Lusaka was currently home to 2.1 million people but provided services to as many as 3 million. | UN | ويقطُن في مدينة لوساكا حالياً 2,1 مليون نسمة لكنها تقدِّم خدمات لحوالي 3 ملايين نسمة. |
Shuttle and on-call services to move individuals around Mogadishu International Airport will also be available and managed through dispatch services. | UN | وستتاح أيضا خدمات النقل المكوكي وتحت الطلب لنقل الأفراد حول مطار مقديشو الدولي، وستدار عن طريق خدمات النقل. |
The Division will focus on improving access to and provision of occupational health services to staff in all locations. | UN | وستركّز الشعبة على تحسين سبل حصول الموظفين في جميع المواقع على خدمات الصحة المهنية وسبل توفيرها لهم. |
The competent authorities are working to improve the basic infrastructure and restore all services to the area. | UN | وتعمل الجهات الحكومية المعنية حاليا على إصلاح البنى التحتية الأساسية وتوفير عودة جميع الخدمات للمنطقة. |
Such analyses are crucial for efficient spending and for services to reach the most vulnerable and marginalized children. | UN | فلذلك التحليل أهمية بالغة في تحقيق كفاءة الإنفاق وفي إيصال الخدمات إلى أكثر الأطفال ضعفا وتهميشا. |
The first is the extension of shared services to all field missions. | UN | وتتمثل أولاهما في توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتشمل جميع البعثات الميدانية. |
Please provide information about the prevalence of unsafe abortions and on measures taken to ensure access to post-abortion services to women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن انتشار الإجهاض غير الآمن وعن التدابير المتخذة لضمان حصول النساء على خدمات ما بعد الإجهاض. |
Persons who have acquired Ecuadorian nationality by rendering services to the country through their individual talent or effort; | UN | من يحصل على الجنسية الإكوادورية لتقديمه خدمات ذات صلة بالبلد من خلال موهبته أو مجهوده الفردي؛ |
She therefore asked if the Government also provided services to refugees and if they had any input regarding the services provided by UNRWA. | UN | وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا. |
In addition, a pilot programme to provide ambulatory health services to remote areas had been successful and would hopefully be expanded. | UN | إضافة إلى ذلك، أثبت برنامج تجريبي لتوفير خدمات الصحة الإسعافية للمناطق النائية نجاحه، ومن المأمول أن يتم التوسّع فيه. |
Allianssi offers educational services to local youth workers and organisations. | UN | وتوفر أليانسي خدمات التعليم للعاملين المحليين من الشباب ومنظماتهم. |
It also supports technical cooperation services to enhance the national capacities to compile and collect such statistics at the national level. | UN | ويدعم المكون أيضا خدمات التعاون التقني من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إعداد هذه الإحصاءات وجمعها على المستوى الوطني. |
The Chair has been requested to provide services to the Award Review Board as registrar on a pilot basis. | UN | وقد طُلب من الرئيس تقديم خدمات إلى مجلس استعراض منح العقود باعتباره أمينا للسجل على أساس تجريبي. |
Investing in women and girls is needed, with adequate funding for appropriate services, to ensure equal opportunities. | UN | إن الاستثمار في النساء والفتيات أمر مطلوب بتمويلات كافية لتوفير الخدمات المناسبة، وكفالة تكافؤ الفرص. |
In rural areas, there are a few necessary quality services to facilitate the big burden that women have in various works. | UN | وفي المناطق الريفية، يوجد قليل من الخدمات الجيدة اللازمة لتيسير العبء الكبير الذي تنوء به المرأة في مختلف الأعمال. |
The Government has limited capacity to provide services to victims. | UN | وتوجد لدى الحكومة قدرة محدودة على تقديم الخدمات للضحايا. |
Therefore, with the Municipality Law No.5393, municipalities were also furnished with the authority to provide services to women victims of violence. | UN | ولهذا فإنه مع صدور قانون البلديات رقم 393 5 مُنحت البلديات أيضاً سلطة تقديم الخدمات إلى النساء ضحايا العنف. |
Various programmes are implemented to deliver health services to women. | UN | ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء. |
It would aim to provide mission support services to AMISOM with a view to raising basic operational standards; | UN | وسيكون الهدف من ذلك هو تزويد البعثة بخدمات دعم البعثات بغرض رفع مستوى معايير التشغيل الأساسية؛ |
Health-care providers may be reluctant to provide health services to older people, perceiving their treatment to be less vital. | UN | وقد يكون مقدمو الخدمات الطبية ممانعون في تزويد كبار السن بالخدمات الصحية معتبرين أن علاجهم أقل أهمية. |
Management services, administration of justice and services to the Fifth Committee of the General Assembly and to the Committee for Programme and Coordination | UN | الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق |
:: Optimized provision of legislative documentation and conference services to Member States. | UN | :: توفير الوثائق التشريعية وخدمات المؤتمرات للدول الأعضاء على الوجه الأمثل. |
It extends its services to UNEP and its associated organizations, including convention secretariats, and to Habitat. | UN | وهي تقدم خدماتها إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمات المرتبطة به بما في ذلك أمانة الاتفاقيات وإلى الموئل. |
This frequency band is not reserved for services to other countries. | UN | ولا يُخصص هذا النطاق الترددي للخدمات الموجهة إلى بلدان أخرى. |
EPAU is increasingly providing facilitation and'internal consultancy'services to other parts of the organization. | UN | يزداد توفير وحدة التقييم وتحليل السياسات لخدمات التيسير والاستشارة الداخلية لصالح أقسامٍ أخرى في المنظمة. |
According to the Interim Plan, special food programme will be initiated which will render services to poor women by the formation of groups. | UN | ووفقاً للخطة المؤقتة، سوف يتم الشروع في برنامج خاص للأغذية سوف يقدم خدماته إلى النساء الفقيرات عن طريق تشكيل جمعيات. |
Ms. Edwards was awarded the Order of Australia in 1992 for her services to education and welfare. | UN | وهي حائزة على وسام أستراليا الذي منح لها في عام 1992 على خدماتها في مجالي التعليم والرعاية الاجتماعية. |
C.B.E. (Commander of the Order of the British Empire) for services to International Law, Queen's Birthday Honours, 1993. | UN | حصل على وسام الامبراطورية البريطانية برتبة كومندور، بمناسبة عيد ميلاد الملكة، ١٩٩٣، لقاء خدماته في مجال القانون الدولي. |
26. The cost of the sale of publications and of services to visitors continued to increase (see paras. 130 and 132). | UN | ٢٦ - واستمرت الزيادة في تكلفة مبيعات المنشورات والخدمات المقدمة الى الزوار )انظر الفقرتين ١٣٠ و ١٣٢(. |
But transferring the provision of goods and services to a private operator does not lead to competitive markets. | UN | ولكن نقل المسؤولية عن توفير السلع والخدمات إلى مشغِّل خاص لا يؤدي إلى إيجاد أسواق تنافسية. |
It provides chemical-analysis services to client entities such as universities and research centres. | UN | وتقدم الشركة خدماتها في مجال التحليلات الكيمياوية إلى الجهات المستفيدة كالجامعات والمراكز العلمية. |