Agreement on process for settling status of claimed areas | UN | الاتفاق على عملية تسوية وضع المناطق المطالب بها |
settling of all peacekeeping insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims | UN | تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بحفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض |
The continued close cooperation of all its members is a prerequisite to achieving positive results in settling this long-standing humanitarian issue. | UN | واستمرار التعاون الوثيق بين جميع أعضائها شرط أساسي لإحراز نتائج إيجابية في تسوية هذه المسألة الإنسانية التي طال أمدها. |
(iii) Identify the most effective mechanisms for settling environmental disputes; | UN | ' 3` تحديد أكثر الآليات فعالية لتسوية المنازعات البيئية؛ |
(vi) Promote innovative approaches and mechanisms for settling environmental disputes; | UN | ' 6` تعزيز النُهج والآليات المبتكرة لتسوية المنازعات البيئية؛ |
To date, it had received more than 2,000 complaints and had settled or was in the process of settling half of them. | UN | وقد تلقت هذه اللجنة حتى تاريخه ما يربو على 2000 شكوى وقامت أو هي في سبيلها إلى القيام بتسوية نصفها. |
The international community has made a substantial contribution towards settling the conflict. | UN | وقد أسهم المجتمع الدولي إسهاما كبيرا في التوصل إلى تسوية للصراع. |
Our country's experience in effectively settling its recent armed conflict can help other countries dealing with similar situations. | UN | إن خبرة بلدنا في تسوية صراعها المسلح اﻷخير بشكل فعال يمكن أن تساعد بلدانــا أخـرى تواجهها حالات مشابهة. |
As reflected above, these systems have proved to be efficient in settling many disputes over land in a peaceful manner. | UN | وحسبما سبقت الاشارة اليه أعلاه، أثبتت هذه النظم فعاليتها في تسوية العديد من المنازعات الخاصة باﻷراضي بشكل سلمي. |
Progress had been made in settling claims arising from such breaches. | UN | ونوه بإحراز تقدم في تسوية المطالبات الناشئة عن هذه المخالفات. |
The process of negotiation and inclusive dialogue is the only means of settling the present Burundian conflict. | UN | فالتفاوض والحوار الجامع لكل اﻷطراف هما السبيل الوحيد إلى تسوية النزاع القائم حاليا في بوروندي. |
Given the lack of progress in settling the matter, Liechtenstein believes it would have been inappropriate to changing its position. | UN | وبالنظر إلى عدم إحراز تقدم في تسوية هذه المسألة، ارتأت ليختنشتاين أن من غير المناسب أن تغيّر موقفها. |
Just wanted to make sure you were settling in okay. | Open Subtitles | أردت فقط للتأكد من كنت تسوية في ما يرام. |
Till then be on the job of settling Thomas' dues. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين يكون على الوظيفة تسوية توماس مستحقات |
We as Africans are particularly grateful to Qatar for the role that it is playing in settling the Darfur crisis in the Sudan. | UN | نحن الأفارقة ممتنون أيما امتنان لدولة قطر للدور الذي تؤديه في تسوية أزمة دارفور في السودان. |
It is also responsible for settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion, employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن تسوية جميع التداولات الاستثمارية ومعاملات القطع الأجنبي بدقة وبتوقيت مناسب، وذلك باستخدام الحلول المعيارية للصناعة في التجهيز التلقائي والاستثنائي. |
The average time for settling education grants was 7 weeks. | UN | بلغ متوسط الوقت المستغرق لتسوية منح التعليم 7 أسابيع. |
The average time for settling education grant claims was 7 weeks. | UN | كان متوسط الوقت المستغرق لتسوية مطالبات منح التعليم 7 أسابيع. |
Benin firmly believes in dialogue as the only means of settling disputes and restoring trust among States. | UN | تؤمن بنن إيمانا راسخاً بنجاعة الحوار باعتباره الوسيلة الوحيدة لتسوية النزاعات واستعادة الثقة بين الدول. |
Aunt, what do I know? I was busy settling things with Ramesh. | Open Subtitles | مالذي اعرفه ياعمتي ، لقد كنت مشغولاً بتسوية الامور مع راميش |
The project aims at settling the families wishing to return on a voluntary basis to their former places of residence or to other places suitable for settlement. | UN | ويهدف المشروع إلى توطين الأسر الراغبة في العودة طوعاً إلى أماكن إقامتها السابقة أو إلى أماكن أخرى ملائمة للإقامة. |
British authorities had replaced the population with British subjects, and had then prevented Argentines from settling or owning land. | UN | وأحلت السلطات البريطانية رعايا بريطانيين محل السكان، ثم منعت الأرجنتينيين من الاستيطان أو امتلاك الأراضي. |
And yes if making money means settling down then my new kick from today is making money. | Open Subtitles | و نعم اذا كسب المال يعني الاستقرار اذن اثارتي الجديدة من اليوم هي جمع المال |
Deduction from the claim for lost crude oil in settling tank | UN | مبالغ ينبغي خصمها من المطالبة مقابل النفط الخام الفاقد في خزان الترسيب |
In order to avoid consequences that undermine the credibility and the achievement of the objectives sought in settling disputes, each one should be understood in all its dimensions before a peace-keeping operation is launched. | UN | وتحاشيا للعواقب التي تقوض المصداقية وتعرقل تحقيق اﻷهداف المرجوة من حسم النزاهات، يجب فهم كل نزاع من جميع أبعاده قبل الشروع في أية عملية لحفظ السلام. |
Singapore promotes the resolution of disputes through mediation, which provides an informal and amicable way of settling inter-personal, social and community disputes. | UN | فسنغافورة تشجع على فض النزاعات عن طريق الوساطة التي توفر طريقة غير رسمية وودية لحل النزاعات الشخصية والاجتماعية والمجتمعية. |
Chile is, and will always be, proud to defend and promote dialogue as the best mechanism for dealing with and settling disputes. | UN | إن شيلي فخورة وستظل فخورة بالدفاع عن الحوار وتعزيزه بوصفه أفضل آلية لمواجهة المنازعات وتسويتها. |
It is embarrassing that such a cruel and outmoded form of settling scores in international relations is still in place. | UN | ومن المحرج أن يكون هذا الشكل القاسي والبالي من تصفية الحسابات في العلاقات الدولية لا يزال موضع التطبيق. |
They reiterated the historical facts that the Falkland Islands had no indigenous people and that no civilian population was expelled prior to their ancestors settling on the Islands. | UN | وكرروا تأكيد حقائق تاريخية، وهي أن جزر فوكلاند لم تكن مأهولة بسكان أصليين ولم يُطرد منها أي سكان مدنيين قبل أن يستقر أسلافهم على الجزر. |
My problem is, I don't think guys should be settling down. | Open Subtitles | مشكلتي هي أنني لا أعتقد أن الرجال يجب أن تستقر |
I was saying I'm happy you're here and settling in. | Open Subtitles | كنت أقول إنّي سعيد بوجودك هنا وبأنك تستقرين. |
Certainly, my delegation supports the pacific settlement of disputes, and we likewise acknowledge mediation as a preferred vehicle in preventing or settling conflicts. | UN | ويؤيد وفد بلدي التسوية السلمية لنزاعات، ونعترف، مثله بالوساطة بوصفها الأداة الأفضل لمنع النزاعات أو تسويتها. |