Perhaps the Special Representative could elaborate on how the number of signatories to the Protocol could be increased. | UN | وربما يمكن للممثلة الخاصة أن تقدم المزيد من التفاصيل عن كيفية زيادة عدد الدول الموقعة للبروتوكول. |
Distribute letter to Parties, signatories, the regional and coordinating centres | UN | تعميم رسالة على الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية والتنسيقية |
States signatories to the Convention: Afghanistan, Egypt, Nigeria, Sudan and Viet Nam. | UN | الدول الموقعة على الاتفاقية هي: أفغانستان، والسودان، وفييت نام، ومصر، ونيجيريا. |
It observes that the signatories of the impugned letter were tried under article 2 of this Law but were subsequently acquitted. | UN | وتلاحظ إن الموقعين على الرسالة المطعون فيها خضعوا للمحاكمة بموجب المادة 2 من هذا القانون ومن ثم بُرئت ساحتهم. |
It observes that the signatories of the impugned letter were tried under article 2 of this Law but were subsequently acquitted. | UN | وتلاحظ إن الموقعين على الرسالة المطعون فيها خضعوا للمحاكمة بموجب المادة 2 من هذا القانون ومن ثم بُرئت ساحتهم. |
General exchange of views by ratifiers and signatories on facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (continued) | UN | تبادل آراء عام فيما بين الدول المصدّقة والدول الموقِّعة حول تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
In the same resolution, the Conference urged States parties to the Convention, and invited signatories States, to complete and return the checklist to the Office within the deadline identified by it. | UN | وفي القرار نفسه، حثّ المؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية على ملء القائمة المرجعية وإعادتها إلى الأمانة قبل انقضاء الأجل الذي حدّدته الأمانة، ودعا الدول الموقّعة إلى القيام بذلك. |
The East Sudan Peace Agreement signatories are currently focused on preparations for a donor conference on eastern Sudan in Kuwait. | UN | ويركز حاليا الموقعون على اتفاق سلام شرق السودان على الاستعدادات لعقد مؤتمر للمانحين بشأن شرق السودان في الكويت. |
This can be done, by the declared consensus of the signatories. | UN | ويمكن القيام بــذلك بتوافق اﻵراء المعلن لﻷطراف الموقعة على المعاهدة. |
Malta co-sponsored the resolution that led to its adoption by the General Assembly and is honoured to have been amongst its first signatories. | UN | وقد تبنت مالطة القرار الذي أدى إلى اعتمادها من قِبل الجمعية العامة، ويشرفها أنها كانت من بين أولى الدول الموقعة عليها. |
Up to now, seven States signatories have ratified the CTBT and the ratification process seems to be well under way in numerous countries. | UN | وحتى اﻵن، صدقت على المعاهدة سبع دول من الدول الموقعة عليها، ويبدو أن عملية التصديق جارية بالفعل في العديد من البلدان. |
As of the present time, 30 countries and the World Health Organization were signatories to the Establishment Agreement of the IVI. | UN | وقد بلغ عدد اﻷطراف الموقعة على اتفاق تأسيس المعهد حتى الوقت الراهن ٣٠ بلدا إلى جانب منظمة الصحة العالمية. |
All representatives of States that have ratified the Convention, States signatories and other interested delegations are invited to attend. | UN | وجميع ممثلي الــدول التي صدقت على الاتفاقية والدول الموقعة عليهــا وغيرهــا مــن الوفود المهتمة بالموضوع مدعوة للحضور. |
It is known that Ukraine was not among the first signatories to this Convention for some important reasons. | UN | ومن المعروف أن أوكرانيا لم تكن من أول الدول الموقعة على هذه الاتفاقية لبعض الأسباب الهامة. |
Iran was one of the first signatories to this Treaty and has remained faithfully committed to it. | UN | لقد كانت إيران ضمن أوائل الموقعين على هذه المعاهدة، وقد ظلت ملتزمة بها بكل أمانة. |
The Additional Protocol to the agreement was ratified in 2000, after Slovenia had been one of its first signatories in 1998. | UN | أما البروتوكول الإضافي للاتفاق فجرى التصديق عليه عام 2000، بعد أن أصبحت سلوفينا من أول الموقعين عليه عام 1998. |
The Secretariat shall also communicate the proposed amendment to the signatories to this Convention and, for information, to the Depositary. | UN | كما تبلغ الأمانة الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلغ بها كذلك الوديع للعلم.`` |
Observers for seven States signatories to the Convention also attended the Conference. | UN | وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن سبع من الدول الموقِّعة على الاتفاقية. |
Reporting by States parties and signatories to the Convention, by region | UN | الإبلاغ من قبل الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها، حسب المنطقة |
The signatories therefore call for a proper evaluation of the policies of the World Bank and the International Monetary Fund. Notes | UN | واستنادا إلى ما تقدم، يطالب الموقعون على هذه الوثيقة بإجراء تقييم دقيق وسليم لسياسات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Representatives of three signatories and three states not party attended: Andorra, Côte d'Ivoire, Guinea, Haiti, Myanmar and South Sudan. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن ثلاث دول موقعة وثلاث دول غير أطراف: أندورا وجنوب السودان وغينيا وكوت ديفوار وميانمار وهايتي. |
Activities on the Global Compact strengthened the capacity of local network focal points, and participants committed to developing a community of practice, which could assist signatories to implement the Global Compact. | UN | وعززت الأنشطة المتعلقة بالاتفاق العالمي قدرة مراكز التنسيق المعنية بالشبكة المحلية، وتعهد المشاركون بإنشاء جماعة ممارسين يمكنها أن تساعد الموقّعين على الاتفاق العالمي في مجال تنفيذ هذا الاتفاق. |
The Secretariat shall also communicate the proposed amendment to the signatories to this Convention and, for information, to the Depositary. | UN | كما تُبلِّغ الأمانة الموقِّعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتُبلِّغ بها كذلك الوديع للعلم. |
The secretariat shall in turn inform the Parties and signatories to the Convention of the terms of the agreement. | UN | وتبلغ الأمانة بدورها الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها بأحكام الاتفاق. |
Clauses should therefore be carefully drafted so as to afford signatories a clear opportunity to express, or not express, such consent. | UN | ولذلك، ينبغي أن تصاغ البنود بعناية وذلك لإتاحة فرصة واضحة للموقعين للإعراب عن هذه الموافقة أو عدم الإعراب عنها. |
In the authors' view, the signatories of the letter used this issue of criminality in an attempt to have the Roma evicted. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أن موقعي الرسالة قد استخدموا قضية الجرائم تلك في محاولة منهم لإخلاء الغجر الروما. |
The high number of signatories to the Statute recorded so far was encouraging. | UN | وإن الرقم المرتفع لعدد الموقﱢعين على النظام اﻷساسي مبشﱢر. |
Six States signatories had also reported on their implementation efforts. | UN | وقدّمت ستّ دول موقّعة أيضاً تقارير عن تنفيذها للاتفاقية. |
The bank was unable to furnish an official document confirming the signatures of the office's designated signatories. | UN | ولم يتمكن المصرف من تقديم وثيقة رسمية تؤكد التوقيعات المصرفية للمكتب. |
In addition, three further States were signatories to the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، وقّعت على الاتفاقية ثلاث دول أخرى. |