ويكيبيديا

    "since my last" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منذ آخر
        
    • منذ تقريري الأخير
        
    • ومنذ آخر
        
    • على أخر
        
    • أن أشرت
        
    • منذ أخر
        
    I haven't seen this much shit since my last bowel movement. Open Subtitles لم أرى هذا الكم من الهراء منذ آخر تحرك لأمعائي
    Uh... well, it has been 12 years since my last bacon ravioli. Open Subtitles حسنًا لقد مضت 12 عامًا منذ آخر مرة تناولت فيها لحم مقدد
    It has been 12 months since my last confession. Open Subtitles لقد مر 12 شهراً منذ آخر إعترف لي
    It's been, like, two months since my last confession. Open Subtitles لقد كان، مثل، شهرين منذ تقريري الأخير اعتراف.
    since my last report, only 420 combatants have been disarmed. UN ومنذ آخر تقرير قدمته لم يتخل عن سلاحه إلا ٤٢٠ محاربا.
    It is over 25 years since my last confession. Open Subtitles لقد مرت 25 سنة منذ آخر اعتراف لي
    Bless me father, for I have sinned. It's been many years since my last confession. Open Subtitles باركني أيها الأب لما أذنبته مضت أعوام عديدة منذ آخر اعتراف لي
    Bless me, Father, for I have sinned. It's been one day since my last confession. Open Subtitles باركني , أبتي , لقد أخطأت لقد مضى يوم منذ آخر إعتراف لي
    I haven't seen this many shit-covered rodents since my last colonoscopy. Open Subtitles لم أرَ هذا العدد من القوارض المغطاة بالقذارة منذ آخر عملية غسل قولون أجريتها
    I haven't felt this energized since my last boweling. Open Subtitles لم أحس بهذا الحماس منذ آخر .. مرة لعبت البولنغ
    And, indeed, there has been some progress since my last assessment of the talks in November 2010. UN وبالفعل، فقد أُحرز شيء من التقدم منذ آخر تقييم لي بشأن المحادثات، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    since my last report, the Force Commander, Lieutenant General Daniel Opande, has held several meetings with the RUF interim leader, Issa Sesay, in Makeni and maintained regular radio and telephone contact with his headquarters. UN وقد عقد قائد القوة الفريق دانييل أوباندي منذ آخر تقرير قدمته عدة اجتماعات مع إيسا سيساي القائد المؤقت للجبهة في ماكيني، وبقى على اتصال لاسلكي وهاتفي مستمر مع مقره.
    In the period of just three days since my last letter to you, the occupying forces have killed dozens more Palestinians, including a young boy killed in front of his home and a deaf mute killed while standing on his balcony. UN وفي الفترة التي انقضت منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، والتي لا تتعدى ثلاثة أيام، قامت قوات الاحتلال بقتل عشرات من الفلسطينيين، ومنهم صبي قتل أمام منزله وشخص أصم وأبكم قتل أثناء وقوفه في شرفة منزله.
    since my last letter to you on 18 January 2006, the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, has witnessed significant political developments, namely the conclusion of democratic and transparent elections. UN منذ آخر رسالة وجهتها إليكم في 18 كانون الثاني/يناير 2006، شهدت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تطورات سياسية هامة تمثلت في إجراء انتخابات ديمقراطية شفافة.
    It's been... 24 hours since my last confession. Open Subtitles إنهفقط.. مضى 24 ساعة منذ آخر أعتراف ليّ
    It's been too long since my last contraction. Open Subtitles لقد مرّ وقتٌ طويل منذ آخر تقلّص.
    59. since my last report to the Security Council, Lebanon was taken to the brink of civil war and back. UN 59 - منذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، وصل لبنان إلى حافة الحرب الأهلية قبل أن يتراجع عنها.
    There have been no significant changes in the operations of the 800-strong force since my last report. UN ولم تطرأ أي تغيرات هامة في عمليات القوة التي يبلغ قوامها 800 فرد منذ تقريري الأخير.
    There have been no significant returns of refugees or internally displaced persons since my last report. UN ولم تحدث حالات عودة بشكل كبير للاجئين أو المشردين داخليا، منذ تقريري الأخير.
    65. since my last report, the newly established Islamic State of Afghanistan, despite considerable efforts, has not yet succeeded in developing the political and security conditions necessary for the urgent task of rehabilitation. UN ٦٥ - ومنذ آخر تقرير لي، لم تنجح بعد دولة أفغانستان اﻹسلامية المنشأة حديثا، على الرغم من الجهــود الكبيـــرة المبذولة، في تهيئة الظروف السياسية واﻷمنية اللازمة ﻷداء مهمة التعمير العاجلة.
    It has been six days since my last confession. Open Subtitles لقد مر ست أيام على أخر إعتراف لى
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, since my last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 26 Palestinians, including children, raising the total number of martyrs to 2,065 Palestinians. (The names of the martyrs that have been identified thus far are contained in the annex to the present letter.) UN لذا في إطار متابعتي للرسائل التي سبق أن أشرت إليها، فإنه يؤسفني أن أبلغكم، بأن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت 26 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وبهذا يرتفع عدد الشهداء إلى 065 2 فلسطينيا. (أسماء الشهداء الذين تم التعرف إليهم حتى الآن مدرجة في مرفق هذه الرسالة).
    It's difficult to say, because all data since my last activation was deleted. Open Subtitles من الصعب قول ذلك لإنه تم حذف جميع بياناتي منذ أخر تنشيط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد