It would be worthwhile to specify whether " armed conflict " , as referred to in this article, is the result of aggression. | UN | سيكون من المفيد تحديد ما إذا كان ' ' النزاع المسلح``، على النحو المشار إليه في هذه المادة، ناتجا عن العدوان. |
It therefore wished to suggest that the Board of Auditors’ recommendation to specify individual officers should be restricted to programme managers. | UN | ولذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يقترح وجوب قصر توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحديد فرادى الموظفين على مديري البرامج. |
Neither does it specify measures that should be taken. | UN | كما أنها لا تحدد التدابير التي يتعين اتخاذها. |
However, information of the total delivery in the TC Delivery Report did not specify the amount of the un-liquidated obligations. | UN | غير أن المعلومات المتعلقة بمجمل التنفيذ والواردة في تقرير تنفيذ التعاون التقني لا تحدد مبلغ الالتزامات غير المصفّاة. |
It should also specify the duties and responsibilities of private providers vis-à-vis parents, the community and society at large. | UN | كما ينبغي أن يحدد واجبات ومسؤوليات مقدمي التعليم في القطاع الخاص إزاء الآباء والمجتمع المحلي والمجتمع ككل. |
There is, however, a recent but unmistakable tendency to specify and explain the reasons justifying the objection in the eyes of the author. | UN | بيد أنه يلاحظ وجود نزعة، أصبحت حديثا قوية جدا، إلى تحديد وتفسير الأسباب المبررة للاعتراض في نظر الطرف الذي أعرب عنه. |
Has such an assessment been conducted? If so, please specify the results. | UN | فهل أُجري هذا التقييم؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تحديد النتائج. |
Please specify whether the provisions of the Marriage and Family Code apply to religious marriages or whether religious law governs these marriages. | UN | يُرجى تحديد ما إذا كانت أحكام قانون الزواج والأسرة تطبق على الزيجات الدينية أم أن هذه الزيجات تخضع للقانون الديني. |
Please also specify the support for children living below the poverty line. | UN | يرجى أيضاً تحديد الدعم المخصص للأطفال الذين يعيشون دون خط الفقر. |
Please also specify the support for children living below the poverty line. | UN | كما يرجى تحديد الدعم المقدم للأطفال الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
Export quotas should be authorized by the Government, but there was no requirement to specify the country of final destination. | UN | وبالتالي فإن حصص الصادرات تحدد بترخيص من الحكومة، غير أنه لا يوجد شرط بتحديد بلد الوجهة النهائية للصادرات. |
Restricted contributions are those subject to externally imposed stipulations which specify the purpose for which the contribution is to be used. | UN | والتبرعات المقيدة هي التبرعات التي تخضع لشروط مفروضة من الخارج تحدد الغرض الذي يجب أن يُستخدم التبرع من أجله. |
In addition, legislation may set forth goals to be attained, but may not specify who is responsible for the process. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يضع التشريع أهدافا يتعين تحقيقها، إلا أنها قد لا تحدد الجهة المسؤولة عن العملية. |
They should also specify to which methods of procurement some provisions of the article would not apply. | UN | كما ينبغي لها أن تحدد طرائق الاشتراء التي لا تنطبق عليها بعض أحكام هذه المادة. |
The reporting State should specify what steps it intended to take in order to ensure equality of rights for women. | UN | وقالت إن الدولة مقدمة التقرير ينبغي لها أن تحدد الخطوات التي تعتزم اتخاذها لكفالة تكافؤ الحقوق بالنسبة للمرأة. |
The request must be in writing, must specify the date and time by which offers must be submitted. | UN | ويجب أن يكون الطلب مكتوبا، ويجب أن يحدد التاريخ والوقت اللذين يجب أن تقدم العروض بحلولهما. |
Furthermore, the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, did not specify the reasons for summoning the first complainant. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يحدد أمر الحضور الصادر عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية أسباب استدعاء صاحب الشكوى الأول. |
Furthermore, the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, did not specify the reasons for summoning the first complainant. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يحدد أمر الحضور الصادر عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية أسباب استدعاء صاحب الشكوى الأول. |
If yes, please specify under which of the following broad categories it can be classified. | UN | في حالة الإجابة بنعم، يرجى التحديد من بين الفئات الشاملة التي يمكن إدراج تلك الموضوعات تحتها. |
My delegation wishes to specify that we did not participate in the decisions on those two resolutions for reasons already alluded to in the First Committee. | UN | يود وفد بلدي أن يبيّن أننا لم نشارك في البتِّ في هذين القرارين لأسباب تمت فعلا الإشارة إليها في اللجنة الأولى. |
The Secretary-General does not specify the actual difficulty. | UN | ولا يحدّد الأمين العام وجه الصعوبة الفعلية. |
If there are any other types of discrimination that affect women, please specify what they are and what penalties they carry. | UN | وإذا كانت ثمة أسباب أخرى للتمييز ضد المرأة، يرجى تحديدها وتوضيح عقوبات كل واحدة منها. |
The letter does not specify the basis for this statement. | UN | ولا تحدّد الرسالة الأساس الذي تستند إليه هذه الإفادة. |
specify the sources used to extract the information provided above. | UN | حدد المصادر المستخدمة لاستخلاص البيانات المقدمة أعلاه. |
specify the roles and obligations of relevant actors with regard to IDPs | UN | أن تحدِّد أدوار الجهات الفاعلة المختصة والتزاماتها فيما يخص المشردين داخلياً؛ |
The table excludes people who did not specify an ethnic group or whose response could not be identified. | UN | ويستبعد الجدول الأشخاص الذين لم يحددوا انتماءهم إلى مجموعة إثنية أو الذين تعذر تعيين هويتهم من خلال الإجابة. |
Reports do not specify the nature, scale or precise location of resistance in Tal elHawa. | UN | ولم تحدد التقارير طبيعة ولا نطاق ولا موقع المقاومة بالتحديد في تل الهوا. |
Another two would host an observance but did not specify a date. | UN | وسيحتفل به بلدان آخران لكنهما لم يحددا تاريخاً لذلك. |
However, draft article 39 seemed to specify payment of interest as a fourth type. | UN | على أن مشروع المادة 39 يبدو وكأنه ينص تحديدا على دفع فائدة كنوع رابع. |
specify separately for males and females. | UN | حدّد النسبة لكل من الذكور والإناث بشكل منفصل. |