Such a pity that relations with George are so strained that Ross could not attend the wedding. | Open Subtitles | من المؤسف أن العلاقة مع جورج متوترة لدرجة أن روس .لم يتمكن من حضور الزفاف |
In this context, relations among members of the governing coalition in the Federation remained strained. | UN | وفي هذا الصدد، ظلت العلاقات بين أعضاء الائتلاف الحاكم في الاتحاد متوترة. |
In view of its strained relations with Eritrea, Ethiopia has substantially augmented her use of our facilities. | UN | لقد زادت إثيوبيا من استخدامها لمرافقنا زيادة كبيرة بسبب علاقتها المتوترة مع إريتريا. |
The Special Representative expressed concern over the strained relations between the Sudan and Chad. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء توتر العلاقات بين السودان وتشاد. |
By late 2009 the agreement had yet to be implemented in any meaningful way, however, and the relationship between the two parties was strained. | UN | ولكن بحلول أواخر عام 2009، لم يكن الاتفاق قد نفذ بعد بأي طريقة معقولة، وشاب التوتر العلاقة بين الطرفين. |
The command and control systems of the Cold War years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. | UN | لقد توترت أنظمة القيادة والتحكم خلال سنوات الحرب الباردة بشكل متكرر بسبب الأخطاء والإنذارات الخاطئة. |
In general, India's relations with its neighbours seemed not as strained as at other points in time. | UN | وبوجه عام، فإن علاقات الهند بجيرانها لم تبدُ متوترة بقدر توترها في فترات أخرى من الزمن. |
In particular, the regional situation of North-East Asia surrounding the Korean peninsula remains strained, and regretfully grave situations are occurring one after another in this region. | UN | ولا تزال الحالة الإقليمية في منطقة شمال شرقي آسيا، المحيطة بشبه الجزيرة الكورية على الأخص، متوترة. |
A Caribbean poet laureate tells us that the faces of men and women are strained and anxious. | UN | شخص من منطقة البحر الكاريبي حائز على تقدير خاص بسبب نبوغه في الشعر يخبرنا بأن وجوه الرجال والنساء متوترة وقلقة. |
While each has expressed its willingness to do so, their relationship remains strained. | UN | وبينما أعرب كل من هذه الدول عن رغبته في القيام بذلك العمل فإن علاقاتها لا تزال متوترة. |
29. The already severely strained relations between President Gbagbo and opposition leaders further deteriorated in the wake of the hostilities. | UN | 29 - وازدادت العلاقات المتوترة إلى حد خطير بين الرئيس غباغبو وزعماء المعارضة تدهورا في أعقاب الأعمال العدائية. |
In some places this has enabled HNP to repair strained relations with local communities. | UN | وسمح ذلك في بعض اﻷماكن للشرطة المدنية الهايتية بتحسين علاقتها المتوترة مع المجتمعات المحلية. |
There is no doubt that Sudan's implementation of policies in this direction would ensure a change in the strained relations in that region. | UN | ولا شك أن إتباع السودان لسياسة تضمن كل ذلك سوف يغير من وجه العلاقات المتوترة التي تشوب هذه المنقطة. |
Relations between UPC and humanitarian agencies remain strained. | UN | واستمرار توتر العلاقات بين اتحاد الوطنيين الكونغوليين ووكالات المساعدة الإنسانية. |
Racism and xenophobia, fuelled by the global economic crisis, have strained relations between immigrant and non-immigrant communities in a number of countries. | UN | فالعنصرية وكره الأجانب، اللذان أججتهما الأزمة الاقتصادية العالمية، أديا إلى توتر العلاقات بين المهاجرين وغير المهاجرين في عدد من البلدان. |
These developments further strained the relationship between northern Kosovo Serbs and EULEX. | UN | وأدت هذه التطورات إلى زيادة حدة توتر العلاقة بين صرب شمال كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون. |
In short, interreligious and intercultural relations within societies and beyond national borders are becoming strained. | UN | وخلاصة القول إن العلاقات بين الأديان وبين الثقافات آخذة في التوتر سواء داخل المجتمعات أو خارج الحدود الوطنية. |
The command and control systems of the Cold War years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. | UN | لقد توترت أنظمة القيادة والتحكم خلال سنوات الحرب الباردة بشكل متكرر بسبب الأخطاء والإنذارات الخاطئة. |
Inter-ethnic relations in parts of south-eastern Europe have been seriously strained or have collapsed altogether. | UN | وقد أصيبت العلاقات بين الطوائف العرقية في أجزاء من جنوب شرق أوروبا بالتوتر الخطير أو بالانهيار التام. |
Those immigrants and their American-born children have strained the resources of recipient states and Territories, including Guam. | UN | وقد سبب هؤلاء المهاجرون وأطفالهم المولودون في أمريكا ضغطا على موارد الولايات والأقاليم المستقبلة لهم، ومنها غوام. |
Peacekeeping operations are placing unprecedented burdens on the United Nations, given the Organization's strained resources. | UN | وتلقي عمليات حفظ السلام أعباء غير مسبوقة على الأمم المتحدة، في ضوء موارد المنظمة المجهدة. |
In some countries, debt servicing has strained valuable resources that could otherwise be channelled to development. | UN | وفي بعض البلدان، أدت خدمة الديون إلى إرهاق الموارد القيمة التي يمكن، بخلاف ذلك، توجيهها إلى التنمية. |
Last night produced a lot of dramatic incidents and strained the machines. | Open Subtitles | أسفرت الليلة الماضية عن العديد من الحوادث الدرامية مثلما أجهدت السيارات. |
Its facilities are severely strained, however, as it was originally constructed to accommodate a maximum of 300 cadets per intake. | UN | بيد أن هذا يعرض مرافقها لضغوط شديدة، إذ أنها قد أنشئت أصلا لخدمة ما لا يزيد على 300 طالب في كل دورة. |
The difficulties in finding adequate national jurisdictions for handling cases, such as strained judicial systems or lack of cooperation agreements, have been highlighted in the last report. | UN | وقد أبرز التقرير السابق الصعوبات التي تواجه العثور على سلطات قضائية وطنية مناسبة لمعالجة القضايا، مثل إجهاد النظم القضائية أو الافتقار إلى اتفاقات التعاون. |
His delegation regretted the strained relations between management and staff and called on all parties to resume their dialogue with a view to resolving their differences. | UN | وقال إن وفده يعرب عن أسفه لتوتر العلاقات بين اﻹدارة والموظفين، ويطلب إلى جميع اﻷطراف أن تستأنف حوارها بهدف حل خلافاتها. |
You all right ? You look a little strained. What's going on ? | Open Subtitles | هل أنت بخير , تبدو متوترا قليلا ما مشكلتك ؟ |
I understand you and your brother had a strained relationship. | Open Subtitles | إنني أفهم بأنكِ أنتِ وأخيك علاقتكم متوتره |