ويكيبيديا

    "substantive support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الفني
        
    • الدعم الموضوعي
        
    • دعما فنيا
        
    • دعم فني
        
    • دعم موضوعي
        
    • بالدعم الفني
        
    • دعماً فنياً
        
    • والدعم الفني
        
    • دعم كبير
        
    • دعما موضوعيا
        
    • للدعم الفني
        
    • دعما جوهريا
        
    • الدعم الأساسي
        
    • دعم جوهري
        
    • دعما كبيرا
        
    substantive support to the COP and its subsidiary bodies UN تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    :: substantive support to the formulation of recommendations concerning confidence-building measures UN :: تقديم الدعم الفني لصياغة توصيات تهم تدابير بناء الثقة
    The Board's approach, having proven sound, will continue to be implemented, including by investing in substantive support by the secretariat. UN وسيستمر تنفيذ نهج المجلس بعد أن تبين أنه سليم، بما في ذلك عبر الاستثمار في الدعم الفني من جانب الأمانة.
    All the substantive support with financial implications is covered in the secretariat work programme. UN وتٌغطى جميع جوانب الدعم الموضوعي بالآثار المالية المترتبة عليه في برنامج عمل الأمانة.
    The secretariat will also provide substantive support for technical cooperation activities in the above areas, including human resource development. UN وستقدم اﻷمانة أيضا دعما فنيا ﻷنشطة التعاون التقني في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها تنمية الموارد البشرية.
    Reliable substantive support to 33 meetings of the Special Committee and 19 meetings of its Open-ended Bureau. UN تم توفير دعم فني كان موضع ثقة لـ 33 جلسة من جلسات اللجنة الخاصة و 19 من جلسات مكتبها المفتوح باب العضوية.
    substantive support will also be provided to special and ad hoc committees, as well as to the International Law Commission and its Special Rapporteurs. UN وسيُقدَّم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة ولجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين.
    Provision of substantive support to relevant offices in the provision of ethics-related training UN تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    (v) substantive support to Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status; UN ' 5` تقديم الدعم الفني لأمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛
    substantive support will also be provided to special and ad hoc committees, as well as to the International Law Commission and its Special Rapporteurs. UN وسيُقدَّم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة ولجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين.
    substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    (ii) Increased level of satisfaction by Member States with the substantive support provided by the subprogramme UN ' 2` ازدياد مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي
    The UNCTAD secretariat provides substantive support to the Commission. UN وتقدم أمانة الأونكتاد الدعم الفني للجنة.
    (ii) Increased level of satisfaction by Member States with the substantive support provided by the subprogramme UN ' 2` ازدياد مستوى رضى الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي
    substantive support to the Global Forum on Reinventing Government UN تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم
    :: Provide substantive support to the country-specific meetings and the in-country United Nations presence regarding countries under consideration UN تقديم الدعم الفني للاجتماعات القطرية المخصصة وكيانات الأمم المتحدة القطرية فيما يتعلق بالبلدان قيد النظر
    Such a broadening of substantive support for relief efforts is crucial if the world is to respond to growing humanitarian needs. UN وتوسيع نطاق الدعم الفني لجهود الإغاثة أمر بالغ الأهمية إذا كان العالم يريد الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتزايدة.
    National preparatory committees have been established and local resource persons designated to provide substantive support to these committees. UN وجرى إنشاء لجان تحضيرية وطنية وتسمية خبراء محليين لتقديم الدعم الموضوعي لتلك اللجان.
    The Office of the High Representative provided substantive support to the Conference, which was also supported by the Government of Denmark. UN وقدم مكتب الممثل السامي دعما فنيا للمؤتمر الذي تلقى أيضا دعما من حكومة الدانمرك.
    UNOPS has started to put together substantive support units in areas where there is a concentration of demand. UN وبدأ المكتب ينشئ وحدات دعم فني في المجالات التي يكثر فيها الطلب.
    It continued to provide direct substantive support to the World Trade Organization (WTO) negotiations on environmental goods. UN واستمر الأونكتاد في تقديم دعم موضوعي مباشر إلى مفاوضات منظمة التجارية العالمية بشأن السلع البيئية.
    The system of Focal Points for Women throughout the system should be strengthened and given substantive support by the administration of each entity. UN وينبغي لإدارة كل كيان من الكيانات أن تعزز شبكة منسقات شؤون المرأة على صعيد المنظومة برمتها وأن تزودها بالدعم الفني.
    UNDESA also provided substantive support and technical assistance for the implementation of e-government projects in Djibouti, Ghana and Togo. UN وقدمت الإدارة أيضاً دعماً فنياً ومساعدة تقنية لتنفيذ مشاريع للحكومة الإلكترونية في توغو وجيبوتي وغانا.
    :: Provision of secretariat and substantive support for meetings of the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission UN :: تقديم دعم السكرتارية والدعم الفني لاجتماعات تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام
    Appreciation was expressed to the Codification Division for the substantive support it provided to the Commission and for the various studies undertaken. UN وأُعرب عن الامتنان لشعبة التدوين لما قدمته من دعم كبير إلى اللجنة ولما أنجزته من دراسات مختلفة.
    All functions, especially those that are new, require substantive support. UN وجميع المهام، وبخاصة الجديدة منها، مهام تتطلب دعما موضوعيا.
    The Committee also expressed its appreciation for the substantive support provided by the Department of Political Affairs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme in its consideration of requests for exemptions under Article 19. F. Working methods of the Committee UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    However, the five population specialists to be provided to the Population Division by UNFPA would provide substantive support to the eight country support teams. UN غير أن الاخصائيين السكانيين الخمسة الذين سيقدمهم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى شعبة السكان سيوفرون دعما جوهريا ﻷفرقة الدعم القطري الثمانية.
    The strategic functions that could be merged and/or shared have been identified and the Tribunal will provide substantive support to the Mechanism. UN ولقد حددت المهام الاستراتيجية التي يمكن دمجها و/أو اقتسامها، وستقدِّم المحكمة الدعم الأساسي إلى الآلية.
    Such a plan would enable the Committee to receive substantive support in order to meet the high expectations created by the Convention and its implementation system and to face the heavy workload. UN وهذه الخطة ستمكن اللجنة من الحصول على دعم جوهري بغية تلبية اﻵمال الكبيرة التي خلقتها الاتفاقية ونظام تنفيذها ومواجهة عبء العمل الضخم.
    ESCWA provides substantive support for these processes. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دعما كبيرا لهذه العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد