ويكيبيديا

    "such cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الحالات
        
    • تلك الحالات
        
    • هذه القضايا
        
    • هذه الحالة
        
    • تلك القضايا
        
    • حالات كهذه
        
    • حالات من هذا القبيل
        
    • لهذه الحالات
        
    • هذه الدعاوى
        
    • بهذه الحالات
        
    • حالة من هذا القبيل
        
    • تلك الحالة
        
    • بهذه القضايا
        
    • لهذه القضايا
        
    • القضايا من هذا القبيل
        
    The State party should consistently investigate such cases and prosecute those responsible. UN وينبغي أن تقوم دائماً بالتحقيق في هذه الحالات وبمقاضاة المتورطين فيها.
    The current mechanism does not provide for any recourse in such cases. UN ولا تنص الآلية الحالية على سبيل للانتصاف في مثل هذه الحالات.
    One party reported that such cases had not occurred in its country. UN وأبلغ طرف واحد أن مثل هذه الحالات لم تحدث في بلده.
    A quorum in such cases shall be five judges. UN ويكتمل النصاب القانوني في تلك الحالات بخمسة قضاة.
    Please provide statistics about the number of cases brought by women and the outcome of such cases. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن القضايا التي رفعتها نساء إلى المحكمة وما أسفرت عنه هذه القضايا.
    In such cases, authorization must be obtained from the Authority. UN وفي هذه الحالة يجب الحصول على ترخيص من الهيئة.
    Court judgements in such cases were publicized in the media and included in the training provided to judges. UN وتنشر الأحكام الصادرة عن المحاكم في مثل هذه الحالات في وسائل الإعلام ويشملها التدريب المعطى للقضاة.
    A Ministry of Home Affairs bureau investigated such cases. UN ويتولى مكتب تابع لوزارة الداخلية بحث هذه الحالات.
    While analyzing decreased, it was noted that, in 50 per cent of such cases, the decrease was in the range of 0 to 1 per cent. UN وعند تحليل حالات النقصان، لوحظ أن النقصان انحصر في 50 في المائة من هذه الحالات ضمن نطاق يتراوح بين صفر و1 في المائة.
    Judicial supervision was the last resort in such cases. UN والإشراف القضائي هو الملاذ الأخير في هذه الحالات.
    He asked whether the Advocate was competent to handle such cases arising in both the public and private spheres. UN وسأل عما إذا كان المحامي مختصا بتناول هذه الحالات التي تنشأ في كل من المجالين العام والخاص.
    He certainly knew the requirements of the law and the practice of law enforcement in such cases. UN وهو كان يعلم بالتأكيد مقتضيات القانون والممارسة التي تتبعها هيئات إنفاذ القانون في هذه الحالات.
    There is no possibility of an exception or approval in such cases. UN وليس هناك مجال محتمل للاستثناء أو الموافقة في مثل هذه الحالات.
    This school-based manual is intended to assist teachers, parents and learners in reducing or eliminating such cases of discrimination and violence. UN ويهدف هذا الدليل المدرسي لمساعدة الآباء والمعلمين والمتعلمين في الحد من هذه الحالات من التمييز والعنف أو القضاء عليها.
    such cases were mostly dealt with through the customary law system. UN وجرت معاينة معظم هذه الحالات من خلال نظام القانون العرفي.
    The Committee urges the State party to ensure the prompt, impartial and effective investigation and punishment of such cases. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إجراء التحقيقات في تلك الحالات وتوقيع العقوبات بصورة سريعة ومحايدة وفعالة.
    In such cases we report them to their flag States. UN وفي مثل تلك الحالات فإننا نقوم بإبلاغ دول العلم.
    Although Georgia has not specifically criminalized illicit enrichment, it is considered that such cases are covered by the money-laundering provisions. UN ومع أنَّ جورجيا لا تجرّم بصفة خاصة الإثراء غير المشروع، فإنها تعتبر هذه القضايا مشمولة بأحكام غسل الأموال.
    The aforementioned project was designed to provide accommodation and security to women who acted as witnesses in such cases. UN وقد وضع المشروع المشار إليه آنفاً بهدف توفير المأوى والأمن للنساء اللائي يدلين بشهادتهن في هذه القضايا.
    In such cases follow-up would clearly not be a simple process. UN ومن الواضح في هذه الحالة أن المتابعة ليست عملية سهلة.
    If we want to do that, we will have many such cases. UN وإذا أردنا أن نقوم بذلك سيكون لدينا الكثير من تلك القضايا.
    In such cases, the shipper will bear the onus of proving to what extent unseaworthiness contributed to the loss. UN وفي حالات كهذه سيتحمل الشاحن عبء إثبات المدى الذي أسهم فيه عدم صلاحية السفينة للإبحار في الهلاك.
    such cases have been reported in a number of Algerian cities. UN وأُبلغ عن حالات من هذا القبيل في مختلف مدن البلد.
    In his view, however, such cases should properly be dealt with in Part Three of the draft articles. UN ومع ذلك، رأى أنه ينبغي التصدي لهذه الحالات على نحو ملائم في الباب الثالث من مشروع المواد.
    Priority is given to the examination of such cases, and the proceedings shall be free of cost. UN وتنظر المحاكم في هذه الدعاوى بصفة عاجلة وبالمجان.
    Often, such cases are not reported to the authorities by the communities. UN وفي أغلب الأحيان، لا تقوم المجتمعات المحلية بإبلاغ السلطات بهذه الحالات.
    So far, no such cases have been recorded in Liechtenstein. UN ولم تسجل حتى الآن أي حالة من هذا القبيل في ليختنشتاين.
    In such cases improvised explosive devices function like mines. UN فيشتغل الجهاز المتفجر المرتجل في تلك الحالة بنفس الطريقة التي ينفجر بها اللغم.
    Projections concerning such cases are therefore constantly reviewed in close coordination with the concerned Presiding Judges. UN وتخضع بالتالي التوقعات المتعلقة بهذه القضايا لاستعراض مستمر بتنسيق وثيق مع القضاة المترئسين للجلسات.
    This raises the total number of such cases before the Court of First Instance and the Court of Justice to nine. UN و ذلك يرفع العدد الكلي لهذه القضايا المرفوعة أمام المحكمة الابتدائية ومحكمة العدل إلى تسع قضايا.
    To that end, the Working Group has authorized its Chair to transmit such cases between sessions. UN ولهذا الغرض فوَّض الفريق العامل إلى رئيسه إحالة القضايا من هذا القبيل في الفترة بين الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد