The Conference on Disarmament has no text of a CTBT to recommend to the General Assembly at this time. | UN | وليس لدى مؤتمر نزع السلاح نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب يوصي به الجمعية العامة في الوقت الحاضر. |
Now, as we are all aware, the Conference on Disarmament did not reach consensus on a text of a comprehensive test-ban treaty. | UN | واﻵن، كما نعلم جميعاً، لم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في اﻵراء بشأن نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
The negotiations on the text of a CTBT, which had been going on for quite some time, are now over. | UN | إن المفاوضات التي جرت حول نص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استغرقت وقتاً طويلاً جداً، قد انتهت اﻵن. |
In addition, the National Congress had recently approved the text of a human rights-based federal law on food and nutritional security. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق الكونغرس الوطني مؤخرا على نص قانون اتحادي يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي ويستند إلى حقوق الإنسان. |
It would be difficult to reach agreement on the text of a convention, which, moreover, would be unlikely to gain wide acceptance. | UN | وسيتعذر التوصل إلى اتفاق على وضع نص اتفاقية لا يرجح أيضاً حصوله على قبول واسع النطاق. |
Such clarification occurred, according to the Chairman of the Study Group, as soon as the text of a treaty became final. | UN | ويحدث هذا التوضيح، وفقاً لرئيس الفريق الدراسي، بمجرد أن يصبح نص المعاهدة نهائياً. |
As indicated in paragraphs 3 and 16 above, the Secretariat has furnished the text of a model host country or Conference agreement to the Nigerian Government for its preliminary consideration. | UN | ومثلما ذُكر في الفقرتين 3 و16 أعلاه، قدَّمت الأمانة نص اتفاق نموذجي يُبرم مع البلد المضيف أو بشأن المؤتمر إلى الحكومة النيجيرية لكي تنظر فيه بشكل أولي. |
On the same day, the Council held consultations of the whole to discuss the item, and the Council members continued consultations on a text of a presidential statement. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة البند، واستمر أعضاء المجلس في التشاور بشأن نص بيان رئاسي. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
We regret, however, that agreement could not be reached on the text of a political declaration. | UN | غير أننا نأسف لعدم التوصل إلى اتفاق على نص إعلان سياسي. |
The Council members also agreed upon the text of a draft resolution to extend the UNMEE mandate. | UN | ووافق أعضاء المجلس أيضا على نص مشروع قرار لتمديد ولاية البعثة. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
He then proposed the following text of a decision for adoption by the Committee: | UN | ثم عرض على اللجنة نص المقرر التالي لاعتماده: |
In the same vein, the poetic language of the 1950s had been replaced by a text of a more pragmatic and retrospective nature. | UN | وبنفس الأسلوب، فإن اللغة الشاعرية التي تحلى بها نص الخمسينات حل محلها نص يتسم بطابع أكثر براغماتية وعودة إلى أحداث الماضي. |
It was stated that an error of fact should be easier to correct than an error committed by a State in adopting the text of a treaty. | UN | وأشير إلى أن تصحيح الخطأ في الواقع أسهل من تصحيح خطأ ارتكبته الدولة عند اعتماد نص إحدى المعاهدات. |
OF THE RUSSIAN FEDERATION ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE text of a STATEMENT MADE | UN | للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان |
OF THE RUSSIAN FEDERATION ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE text of a STATEMENT BY | UN | للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان صادر |
Members of the Council have before them document S/2011/106, which contains the text of a draft resolution submitted by the United States of America. | UN | معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2011/106، التي تتضمن نصاً لمشروع قرار قدمته الولايات المتحدة الأمريكية. |
The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2010/597, submitted by France. | UN | ووجّه الرئيس الانتباه إلى نصّ مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2010/597، والمقدّم من فرنسا. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic. | UN | يشرفني أن أبعث طيه بنص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان. |
I have been instructed to bring to the attention of the Conference on Disarmament the following text of a declaration made by a representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation. | UN | لقد أوعز إليﱠ أن أوجه نظر مؤتمر نزع السلاح إلى نص التصريح التالي الذي أدلى به ممثل لوزارة خارجية الاتحاد الروسي. |
1. The Chair said that, as no draft resolution or decision had been submitted by a Member State, he wished to submit the text of a draft decision entitled " Unutilized balances of appropriations to strengthen UNIDO programmes " in the form of a Chair's proposal. | UN | 1- الرئيس: قال إنه يودّ، نظراً إلى عدم تقديم أيِّ مشروع قرار أو مشروع مقرَّر من الدول الأعضاء، أن يقدِّم نصَّ مشروع مقرَّر بعنوان " استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو " في شكل اقتراح مقدَّم من الرئيس. |