ويكيبيديا

    "textiles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنسوجات
        
    • والمنسوجات
        
    • النسيج
        
    • بالمنسوجات
        
    • الأنسجة
        
    • منسوجات
        
    • للمنسوجات
        
    • والنسيج
        
    • الأقمشة
        
    • أنسجة
        
    • والأنسجة
        
    • النسيجية
        
    • أقمشة
        
    • بالأنسجة
        
    • الملبوسات
        
    Manufactured products include textiles and garments, cement and plastics. UN وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والإسمنت واللدائن.
    It is used in commercial textiles, mainly for public buildings and transport, and in textiles for domestic furnitures. UN وهو يُستخدم في المنسوجات التجارية، وبصورة رئيسية في المباني العامة والنقل، وفي المنسوجات الخاصة بأثاثات المنازل.
    Manufactured products include textiles and garments, cement and plastics. UN وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن.
    The first project involved research on the leather industries, agro-processing industries, and textiles and clothing in South Asia. UN وتضمن المشروع الأول إجراء بحوث بشأن صناعات الجلود، وصناعات التجهيز الزراعي، والمنسوجات والملابس في جنوب آسيا.
    The programme was in its second stage and had achieved substantial results in the textiles, leather and dairy industries. UN وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان.
    For example, textiles cases only involve either major developed countries or a developed versus a developing country or two developing countries. UN فعلى سبيل المثال، لا تهم قضايا المنسوجات إلا بلدانا متقدمة رئيسية أو بلدا متقدما ضد بلد أو بلدين ناميين.
    Manufactured products include textiles and garments, cement and plastics. UN وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن.
    Manufactured products include textiles and garments, cement and plastics. UN وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن.
    Manufactured products include textiles and garments, cement and plastics. UN وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن.
    In this context, particular mention should be made of textiles and clothing. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة بصفة خاصة الى صناعة المنسوجات والملابس.
    Another reason is that quantitative restrictions continue to provide additional protection for the textiles and clothing industry. UN وهناك سبب آخر هو أن التقييدات الكمية ما زالت توفر حماية إضافية لصناعة المنسوجات والملابس.
    Other activities relating to the implications of globalization included four national meetings on competitiveness of textiles and clothing industry. UN ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بأثر العولمة، عقد اجتماعات وطنية عن قدرة صناعة المنسوجات والملابس على المنافسة.
    However, it would be wrong to extend the discriminatory carve-out of the textiles sector from progressive liberalization. UN غير أنه سيكون من الخطأ تمديد نطاق الاستقطاع التمييزي لقطاع المنسوجات من التحرير التدريجي للتجارة.
    Exports of textiles and clothing from developing countries have been subject to quotas for over 40 years. UN ولقد ظلت صادرات المنسوجات والملابس من البلدان النامية خاضعة لنظام الحصص لأكثر من أربعين عاماً.
    They are also used to some extent in specialized applications in textiles and in industry. UN وتستخدم هذه المواد أيضاً إلى حد ما في تطبيقات متخصصة في المنسوجات وفي قطاع الصناعة.
    Three new income-generating activities were launched in two prisons, employing 155 prisoners for the production of bread, soy milk and textiles. UN وشُرع في تنفيذ ثلاثة أنشطة جديدة مدرة للدخل في سجنين، يعمل فيهما 155 سجيناً لإنتاج الخبز وحليب الصويا والمنسوجات.
    Important cases in point are agriculture, textiles and clothing. UN ومن اﻷمثلة الهامة على ذلك الزراعة والمنسوجات والملابس.
    This downturn also affected the flourishing textiles sector, where there is a heavy concentration of female workers. UN كما أثر هذا التراجع على قطاع النسيج المزدهر، حيث يوجد تركز كبير للعاملات.
    (iii) As for textiles and clothing, consideration should be given, to the extent possible, to permitting meaningful increases in the possibilities of access for exports from LDCs. UN `٣` وفيما يتعلق بالمنسوجات والملابس، ينبغي النظر، قدر اﻹمكان، في السماح بتحقيق زيادات جدّية في إمكانات وصول الصادرات التي ترد من أقل البلدان نمواً؛
    Thus, Bangladesh could export jet airplanes to the United States but not garments or textiles. UN وهكذا، كان في وسع بنغلاديش أن تصدر الطائرات النفاثة إلى الولايات المتحدة ولكن ليس الملابس أو الأنسجة.
    A Turkish seller, the plaintiff, and a German buyer, the defendant, came to an agreement about the delivery of textiles. UN اتفق بائع تركي، المدعي، مع مشتر ألماني، المدعى عليه، على توريد منسوجات.
    Similarly, the importance of eco-labelling was promoted among textiles and clothing-producing countries. UN وعلى نحو مماثل، كان هناك تشجيع لوضع العلامات الإيكولوجية فيما بين البلدان المنتجة للمنسوجات والملابس.
    To some extent they have also been used in specialized applications in textiles and in various other uses. UN وإلى حد ما كانت هذه المادة تستخدم أيضاً في تطبيقات متخصصة في الغزل والنسيج واستخدامات أخرى متنوعة.
    Then you need all the fixtures and mordants and equipment for looms, then you need to transport these textiles. Open Subtitles وأيضا تحتاج للمثبتات ومعالجات الألوان ومعدات النول ومن ثم تحتاج إلى توزيع و نقل هذه الأقمشة
    In some places the repartimientos effected by mayors or encomenderos consisted of distributions of yarn or raw cotton from which the Indians were expected to make textiles or yarn respectively, in return for which they received tiny payments. UN وفي بعض اﻷماكن، كانت أعمال التوزيع التي تجري على يد العمدة أو المسؤولين تتمثل في توزيع الخيوط أو القطن الخام الذي كان ينتظر من الهنود أن يصنعوا منها أنسجة أو خيوط، ويتقاضون عنها أجراً زهيداً.
    However, we still face significant challenges, e.g., market fluctuations in certain products such as sugar and textiles. UN بيد أننا لا نزال نواجه تحديات كبيرة، مثل تقلبات أسعار السوق لمنتجات معينة كالسكر والأنسجة.
    Indeed, developed countries should accelerate the implementation of their commitments on trade liberalization, especially in textiles and agricultural commodities. UN فعلى البلدان المتقدمة الإسراع بتنفيذ التزاماتها بشأن تحرير التجارة، وخاصة في مجال السلع النسيجية والزراعية.
    Full text available in IurisData (database) The claimant, an Italian company, sued the seller, a French company, demanding a reduction of price plus damages for the purchase of defective textiles. UN رفع المدَّعي، وهو شركة إيطالية، دعوى ضد البائع، الذي هو شركة فرنسية، طالب فيها بتخفيض السعر زيادةً على التعويض عن الأضرار الناجمة عن شراء أقمشة معيبة.
    That's what your piece reminded me of- not the paintings, but the textiles. Open Subtitles هذا ما ذكرتني به مقطوعتك ليس باللوحات، بل بالأنسجة
    (a) Average tariffs on (i) textiles; (ii) clothing; and (iii) agricultural products; UN (أ) متوسط الرسوم الجمركية على ' 1` المنسوجات و ' 2` الملبوسات و ' 3` المنتجات الزراعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد