ويكيبيديا

    "that at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه في
        
    • ذلك في
        
    • بأنه في
        
    • هذا في
        
    • أنه عند
        
    • ذلك على
        
    • أن في
        
    • أنه أثناء
        
    • أنه خلال
        
    • بذلك في
        
    • هذا فى
        
    • ذلك فى
        
    • هذا على
        
    • أنها في
        
    • أن هناك ما
        
    The report of the Secretary-General indicates, however, that at the time of submission, only five missions had completed the required training plans. UN غير أن تقرير الأمين العام يشير إلى أنه في وقت تقديم التقرير لم تنجز خطط التدريب المطلوبة سوى خمس بعثات.
    It is clear that, at present, there is no consensus on the programme of work before us. UN حيث من الواضح أنه في الوقت الراهن لا يوجد توافق آراء حول برنامج العمل المطروح.
    The Court further held that, at the time of Mr. P.'s transfer to another post, his dismissal would have been justified for financial reasons. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.
    Or didn't they cover that at Life Coach U? Open Subtitles أَو مَا غَطّوا ذلك في الحياةِ درّبتْ يو؟
    He recalled that at the first session of the Working Group, all the texts of the draft prepared by the International Law Commission had been considered and the views of States had been reflected in the summary records. UN وذكّر بأنه في الدورة اﻷولى للفريق العامل، درست جميع نصوص مشروع لجنة القانون الدولي وسجلت مواقف الدول في المحاضر.
    And you can argue that at trial, but we have laws protecting minors for a reason, and I'm not granting a TRO. Open Subtitles و يمكنك مناقشة هذا في المحاكمة ولكن نحن لدينا قوانين لحماية القصر لسبب ما وانا لن أمنح أمر التقييد المؤقت
    The Court further held that, at the time of Mr. P.'s transfer to another post, his dismissal would have been justified for financial reasons. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.
    We are confident that at the current session there will again be an overwhelming rejection of those unilateral measures. UN وإننا على ثقة من أنه في الدورة الحالية سيكون هناك مرة أخرى رفض ساحق لتلك التدابير الانفرادية.
    We believe that, at the present stage, relevant research should be stepped up, taking full account of the existing international seabed regime. UN ونعتقد أنه في الوقت الراهن ينبغي تعزيز جهود البحث ذات الصلة مع المراعاة الكاملة للنظام الدولي القائم بشأن قاع البحار.
    It may be seen that at the last two sessions the Commission had five subcommissions at work simultaneously. UN ويمكن ملاحظة أنه في الدورتين الأخيرتين للجنة كانت هناك خمس لجان فرعية تعمل في وقت واحد.
    Our tapes show that at 6:23 am, your truck pulls into the parking lot and turns the engine off. Open Subtitles تظهر أشرطتنا أنه في السادسة و 23 دقيقة صباحاً تقف شاحنتك في ساحة الانتظار و توقف المحرك
    Fame is definitely a mixed blessing, and almost everybody would admit that, at some some point in their life, they've wished they had it. Open Subtitles الشهرة هي بالتأكيد نعمة مختلطة والجميع تقريبا أن نعترف أنه في نقطة ما في حياة البعض انهم تمنوا لو أنهم كانوا يملكونها
    The Committee observes that, at the time of consideration of the communication, domestic remedies remain pending before the Federal Court of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أنه في وقت النظر في البلاغ لا تزال سُبُل الانتصاف المحلية معروضة أمام المحكمة الاتحادية في الدولة الطرف.
    I had to accept about myself was that at the funeral, Open Subtitles أنه كان علي أن أتقبل نفسي كان ذلك في الجنازة
    - She mentioned that at her last school she had unmasked someone, but that the staff had been against her. Open Subtitles ــ لقد ذكرت ذلك في آخر مدرسة كانت بها لقد قامت بفضح أحد الأشخاص لكن الإدارة وقفت ضدها
    I guess everybody does that at one point or another. Open Subtitles أعتقد أن الجميع يفعل ذلك في مرحلة أو أخرى.
    The Tribunal further informed the Board that at some stage there might also be a need to increase the number of judges in the Appeals Chamber. UN كما أبلغــت المحكمــة المجلس بأنه في مرحلة ما قد تكون هناك حاجة أيضا إلى زيادة عدد القضاة في دائرة الاستئناف.
    And you can argue that at trial, but we have laws protecting minors for a reason, and I'm not granting a TRO. Open Subtitles و يمكنك مناقشة هذا في المحاكمة ولكن نحن لدينا قوانين لحماية القصر لسبب ما وانا لن أمنح أمر التقييد المؤقت
    He recalled that, at the time of its introduction, Yemen had become a sponsor. UN وأشار إلى أنه عند تقديم مشروع القرار هذا أصبحت اليمن من مقدميه.
    Yes. Indeed. I don't mind believing that at all. Open Subtitles أجل، فعلاً لا أمانع تصديق ذلك على الإطلاق
    We've already established that at the time of her murder you were spinning in an oversized teacup with your little girl. Open Subtitles لا نحن نعلم أنك لم تقتلها لقد علمنا بالفعل أن في وقت مقتلها كنت تدور في كأس شاي عملاق
    The report also indicates that at the time of reporting, a general development strategy was being formulated for the period 2011-2016. UN كما يشير التقرير أنه أثناء إعداده تم وضع استراتيجية التنمية الوطنية 2011-2016.
    We recall that, at the fifty-fifth session of the General Assembly, the Millennium Declaration reaffirmed faith in the United Nations and its Charter as an indispensable foundation of a more peaceful, prosperous and just world. UN ولعلنا نذكر أنه خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، أعاد إعلان الألفية التأكيد على الإيمان بالأمم المتحدة وميثاقها كأساس لا غنى عنه من أجل تحقيق عالم ينعم بمزيد من السلام والازدهار والعدالة.
    Well, it's one thing if they allow her to do that at home, but once she steps foot in school, Open Subtitles حسنا . انه شيء مختلف اذا سمحو لها بذلك في المنزل لكن بمجرد ان تخطو خطوه داخل المدرسه
    Did they teach you that at medical school, or were you just born that way? Open Subtitles هل علموك هذا فى مدرسه الطب ام ولدت هكذا؟
    and I liked that... at first when it started, but... she wasn't made for staying, for being a wife... a mother. Open Subtitles وانا احببت ذلك فى بدايه الأمر ولكنها لم تكن من النوع الذى يبقى او ان تكون زوجه
    No, she's not. She's not saying that at all. Open Subtitles كلا، لاتقول هذا إنها لاتقول هذا على الإطلاق
    But I think that at its core this is a Susie-and-Elaine problem that requires a Susie-and-Elaine solution. Open Subtitles ولكن أعتقد أنها في صميمها هي مشكلة بين سوزي وإلين تتطلب حلاً من سوزي وإلين.
    Reports also confirm that at least 1,500 new demolition orders against Palestinians in East Jerusalem are also in process. UN وتفيد التقارير أيضا أن هناك ما لا يقل عن 500 1 أمر تدمير جديد قيد الإصدار ضد فلسطينيين في القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد