ويكيبيديا

    "that that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن ذلك
        
    • أن هذا
        
    • أن هذه
        
    • أن تلك
        
    • بأن ذلك
        
    • بأن هذا
        
    • بأن تلك
        
    • بأن هذه
        
    • ان هذا
        
    • أنّ ذلك
        
    • ذلك ذلك
        
    • أنَّ هذا
        
    • أنّ هذا
        
    • ان ذلك
        
    • أنَّ ذلك
        
    The authors consider that that silence corroborates their arguments on this issue. UN وترى صاحبتا البلاغ أن ذلك الصمت يدعم حججهما بشأن هذه المسألة.
    However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house. UN بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها.
    It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain. UN وأشير إلى أن هذا هو الحال بالنسبة للأساليب الوحشية لتنفيذ عقوبة الإعدام مثل الرجم وقطع الرأس التي تتسبب في ألم لا يطاق.
    However, we do not agree that that is a matter for concern. UN ومع ذلك، لا نوافق على أن هذا الأمر يبعث على القلق.
    Indeed, it is regrettable that there has been a narrative that that issue is the impediment to negotiations. UN وفي الواقع، من المؤسف أنه كان هناك خطاب مفاده أن هذه المسألة هي العائق أمام المفاوضات.
    It was widely felt that that matter should be discussed in the section of the Annex dealing with priority. UN ورئي على نطاق واسع أن تلك المسألة ينبغي أن تناقش في الباب الذي يتناول الأولوية في المرفق.
    I am convinced that that can, and must, be done. UN وأنا مقتنع بأن ذلك ممكن، بل ويجب القيام به.
    The EU is convinced that that is a wise decision that will contribute substantially to the effectiveness of the global fight against terrorism. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Accordingly, the Committee concludes that that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    It was noted that that would enable parity between developed and developing countries and would also help in eradicating poverty. UN ولوحظ أن ذلك سيتيح تحقيق التكافؤ بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وسيساعد أيضا على القضاء على الفقر.
    Accordingly, the Committee concludes that that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The authors consider that that silence corroborates their arguments on this issue. UN وترى صاحبتا البلاغ أن ذلك الصمت يدعم حججهما بشأن هذه المسألة.
    In Afghanistan, it was determined by supply, in the sense that that country produced twice as much opium as the world consumed. UN ففي أفغانستان، السوق يستجيب للعرض من حيث أن هذا البلد ينتج كمية من الأفيون تتجاوز ضعف الكمية المستهلكة في العالم.
    However, she pointed out that that estimate included expected contributions from the United States for 1993 and onwards. UN على أنها أشارت إلى أن هذا التقدير يشمل المساهمات المتوقعة من الولايات المتحدة لعام ١٩٩٣ فصاعدا.
    The Committee noted with great concern that that adjustment negatively affected many aspects of women's lives. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عميق أن هذا التكيف يؤثر بشكل سلبي على نواح كثيرة من حياة المرأة.
    In that regard, some stressed that that function should be transferred to the Mechanism by the end of 2014. UN وفي هذا الصدد، شدد البعض على أن هذه المهمة ينبغي نقلها إلى الآلية بحلول نهاية عام 2014.
    Chile none the less believed that that situation was avoidable. UN وتعتقد شيلي مع ذلك أن هذه الحالة يمكن تجنبها.
    In most cases, it also assumes that that conduct is internationally wrongful. UN ويفترض أيضاً، في معظم الحالات، أن تلك التصرفات غير مشروعة دولياً.
    We found this persuasive because we are aware that that region, Africa, entered this Organization following heroic struggles against discrimination. UN فقد وجدناه مقنعا ﻷننا ندرك أن تلك المنطقة، وهي أفريقيا، دخلت هذه المنظمة بعد كفاحات بطولية ضد التمييز.
    We are convinced that that is how it should be. UN ونحن على اقتناع تام بأن ذلك هو النهج السليم.
    We trust that that sensitivity will be appropriately sustained. UN ونحن نثق بأن هذا التأييد سيستمر بالشكل المطلوب.
    Therefore, no assurances could be given that that expenditure was not duplicating expenditure financed by the Office. UN وبالتالي لم يكن ممكنا إعطاء ضمانات بأن تلك النفقات ليست تكرارا لنفقات ممولة من المكتب.
    However, the report indicated that that problem was a major one, with serious effects on the health and hygiene of prisoners. UN بيد أن التقرير يفيد بأن هذه المشكلة من المشاكل الرئيسية وأنها تؤثر تأثيراً خطيراً على صحة السجناء وأحوالهم الصحية.
    Please tell me that that is your blood and not powdered wine. Open Subtitles من فضلك قل لي ان هذا هو دمك وليس النبيذ المجفف.
    Do you really expect me to believe that, that wasn't you? Open Subtitles أتتوقع منّي أن أصدّق حقاً أنّ ذلك لمْ يكن فعلتك؟
    You'll find that that lifestyle is much more attractive than you think. Open Subtitles أنت سَتَجِدُ ذلك ذلك أسلوبِ الحياة جذّابُ أكثر بكثيرُ منك يَعتقدُ.
    It was agreed that that summary would serve as a basis for assessing the progress made by ICG. UN واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية.
    Is it weird that that just makes me wanna catch him more? Open Subtitles أذلك غريب أنّ هذا يجعلني أرغب في القبض عليه بشكل أكبر؟
    The fact that that person is Soo Jin's father, is it so difficult to tell Seung Woo? Open Subtitles هل من الصعب للغايه اخبار سونج وو بحقيقه ان ذلك الشخص يكون والد سو جين
    However, the Commission may consider that that approach would also stretch the Secretariat's resources beyond breaking point. UN بيد أنَّ اللجنة قد ترى أنَّ ذلك النهج سينهك أيضاً موارد الأمانة بما يفوق قدرتها على التحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد