ويكيبيديا

    "that the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن اللجنة
        
    • بأن اللجنة
        
    • أن لجنة
        
    • أن تقوم اللجنة
        
    • أن على اللجنة
        
    • إن اللجنة
        
    • بأن لجنة
        
    • أن المكتب
        
    • بأن تقوم اللجنة
        
    • لأن اللجنة
        
    • أنه يتعين على اللجنة
        
    • أن للجنة
        
    • للجنة أن
        
    • أنَّ اللجنة
        
    • أن تكون اللجنة
        
    He expressed thanks to all who had participated and concluded that the Committee should remain seized of the issue. UN وتوجه بالشكر إلى جميع الذين شاركوا وخَلُص إلى أن اللجنة ينبغي أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي.
    The Board was informed that the Committee appreciated the thorough work of the National Audit Office of China. UN وعلم المجلس أن اللجنة تقدر العمل الشامل الذي اضطلع به المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين.
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    One said that changes were needed to avoid the suggestion that the Committee was recommending certain alternatives. UN فقال أحدهم إن من الضروري إدخال تغييرات لتفادي الإيحاء بأن اللجنة توصي باتباع بدائل معينة.
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    May I take it that the Committee would approve these recommendations? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصيات؟
    That meant that the Committee now held a central place in the treaty-based and intergovernmental framework for human rights. UN وهذا يعني أن اللجنة تحتل الآن مكانا مركزيا في الإطار الحكومي الدولي لحقوق الإنسان القائم على المعاهدات.
    He took it that the Committee wished to grant those requests. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول هذه الطلبات.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the report. UN وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد الوثيقة إذا لم يكن هناك أي اعتراض.
    He took it that the Committee wished to accede to those requests. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    He therefore took it that the Committee wished to approve the applications. UN وأضاف أنه لهذا يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات.
    He took it that the Committee agreed to delete paragraph 29. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة اتفقت على حذف الفقرة 29.
    It was noted that the Committee held regular meetings to identify prisoners eligible to be considered for pardon or conditional release. UN وأشير إلى أن اللجنة تعقد اجتماعات منتظمة لتحديد السجناء المؤهلين للنظر في العفو عنهم أو الإفراج عنهم إفراجا مشروطا.
    It is initially estimated that the Committee would review approximately one report submitted by a State party during its one-week session. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن اللجنة ستستعرض تقريرا واحدا تقريبا مقدما من دولة طرف أثناء دورتها التي تستغرق أسبوعا.
    Unless I hear any objection to that proposal, I shall take it that the Committee wishes to proceed accordingly. UN ما لم أسمع أي اعتراض على اقتراحي، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف على هذا النحو.
    May I take it that the Committee agrees with this procedure? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على هذا الإجراء.
    He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour requirement under rule 120 of the rules of procedure. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتخلي عن شرط الأربع وعشرين ساعة الوارد في المادة 120 من النظام الداخلي.
    He recalled that the Committee had called for radical changes. UN وذكَّر بأن اللجنة قد دعت إلى إجراء تعديلات جذرية.
    It could in no way be said that the Committee had been consulted on the draft guidelines. UN ولم يكن ممكناً بأي حال من الأحوال القول بأن اللجنة استشيرت بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    It noted, among others, that the Committee on the Rights of the Child remained concerned about child abuse and the widespread use of corporal punishment in Dominica and made several recommendations in this regard. UN ولاحظت، من بين أمور أخرى، أن لجنة حقوق الطفل ما زالت قلقة إزاء أعمال الاعتداء على الأطفال والانتشار الواسع لاستخدام العقاب البدني في دومينيكا، وقدمت عدة توصيات في هذا الصدد.
    The Coalition proposed that the Committee undertake a follow-up visit to Tunisia to check on the progress of this and other cases against Tunisia. UN واقترح الائتلاف أن تقوم اللجنة بزيارة متابعة إلى تونس للتحقّق من التقدم المحرز ومن قضايا أخرى مقدمة ضد تونس.
    It could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN ويمكن له القيام بذلك أيضاً كلما رأى أن على اللجنة نفسها أن تبت في مسألة المقبولية.
    The State party submits that the Committee does not have the competence to consider communications submitted by third parties. UN وتقول الدولة الطرف إن اللجنة لا تملك صلاحية النظر في بلاغات تقدمها أطراف أخرى غير الأشخاص المعنيين.
    He also informed the Commission that the Committee had held one meeting during the twenty-third session. UN وأحاط لجنة حدود الجرف القاري علماً كذلك بأن لجنة المشورة عقدت اجتماعاً واحداً خلال الدورة الثالثة والعشرين.
    He took it that the Committee wished to accede to that request. UN وأضاف أنه يعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على هذا الطلب.
    ... the Assembly recommends that the Committee of Ministers: UN توصي الجمعية بأن تقوم اللجنة الوزارية بما يلي:
    Her delegation was disappointed that the Committee had once again chosen to take a detour from its important work. UN وأعربت عن خيبة أمل وفدها لأن اللجنة اختارت من جديد أن تسلك منحنى بعيداً عن أعمالها المهمة.
    The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات.
    He took it that the Committee wished to establish the group. UN وأضاف أنه يعتبر أن للجنة رغبة في إنشاء هذا الفريق.
    Although he was not comfortable with that notion, it was a problem that the Committee could not ignore. UN وقال إنه وإن لم يكن مرتاحاً لهذا المفهوم، فهو يطرح مشكلة لا يمكن للجنة أن تتجاهلها.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendment proposed. UN ٢٨- الرئيس: قال إنه، في حالة عدم وجود أيِّ اعتراض، سوف يعتبر أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    Reasonable expectations might include that the Committee will have: UN وتشمل التوقعات المعقولة أن تكون اللجنة قد حققت ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد