ويكيبيديا

    "that the republic of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن جمهورية
        
    • بأن جمهورية
        
    • أن الجمهورية
        
    • إن جمهورية
        
    • بقبول جمهورية
        
    • بأن الجمهورية
        
    • أن لدى جمهورية
        
    • لأن جمهورية
        
    • وأن جمهورية
        
    • أن من واجب جمهورية
        
    • أن تبقى جمهورية
        
    • بأن تكون جمهورية
        
    It is recalled that the Republic of Korea holds the other vice-presidency. UN وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية كوريا تقوم بأعمال النائب الآخر للرئيس.
    We believe that the Republic of China on Taiwan could greatly contribute to the work of this Organization. UN ونحن نعتقد أن جمهورية الصين في تايوان يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في عمل هذه المنظمة.
    The first inaccurate claim is that the Republic of Macedonia has failed to negotiate in good faith to reach a solution concerning the difference over the name of my country. UN الادعاء الأول غير الدقيق هو أن جمهورية مقدونيا لم تفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى حل بشأن الخلاف على اسم بلدي.
    The Assembly may rest assured that the Republic of Belarus will not fall short of its expectations. UN ويمكن للجمعية العامة أن تطمئن إلى تأكيداتنا بأن جمهورية بيلاروس لن تتأخر عن الوفاء بالتوقعات.
    I am confident that the Republic of Serbia will meet all eight Millennium Development Goals by 2015. UN أنا واثق بأن جمهورية صربيا ستفي بجميع الأهداف الإنمائية للألفية الثانية بحلول العام 2015.
    I am very pleased that the Republic of Serbia is now actively engaged in several such missions, and we will continue our commitment. UN ويسعدني جدا أن جمهورية صربيا تشارك الآن بنشاط في العديد من هذه البعثات، وسنواصل التزامنا.
    We continue to believe that the Republic of South Sudan will join other affected countries in this relentless struggle against a cross-border enemy that harbours vague ambitions harmful to the stability required for development of our subregion. UN وما زلنا نعتقد أن جمهورية جنوب السودان سوف تنضم إلى البلدان المتضررة الأخرى في هذا الكفاح الذي لا هوادة فيه ضد عدو عابر للحدود له طموحات خفية تضر بالاستقرار اللازم لتنمية منطقتنا دون الإقليمية.
    Let me conclude with the statement that the Republic of Macedonia believes in the United Nations and the postulates upon which it rests. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على أن جمهورية مقدونيا تؤمن بالأمم المتحدة وبالمبادئ الأساسية التي تستند إليها.
    It is a well-known fact that the Republic of Cyprus was established in 1960 in accordance with international treaties, on the basis of a partnership between the two peoples of the island. UN من المعروف جيداً أن جمهورية قبرص أنشئت في عام 1960 وفقاً لمعاهدات دولية، على أساس الشراكة بين شعبي الجزيرة.
    In concluding my remarks, let me reiterate that the Republic of Korea is in full support of the future activities of the Court. UN وفي ختام ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أؤكد أن جمهورية كوريا تدعم دعماً كاملاً الأنشطة المستقبلية للمحكمة.
    Of particular note is that the Republic of Korea is providing raw biological data in the format requested by the Secretary-General. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن جمهورية كوريا تقدم البيانات البيولوجية الأولية في الشكل الذي طلبه الأمين العام.
    We would like to announce that the Republic of Korea will host the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Seoul in 2011. UN ونود أن نعلن أن جمهورية كوريا ستستضيف المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة في سول في عام 2011.
    This exchange confirms that the Republic of Argentina was aware of the live firing of the missiles. UN وتدل هاتان المذكرتان اللتان جرى تبادلهما على أن جمهورية الأرجنتين كانت على علم بإطلاق القذائف الحية.
    I was very happy to have heard here that the Republic of Korea has a similar project under way. UN ومما أسعدني كثيرا أني سمعت هنا أن جمهورية كوريا لديها مشروع مماثل قيد التنفيذ.
    It recalled that the Republic of Moldova had presented a revised schedule of payments in 2001 and that it had paid $160,132 in 2001 and $401,413 so far in 2002, as reflected in the table below: UN وأشارت إلى أن جمهورية مولدوفا قدمت جدولا لتسديد التزاماتها في عام 2001 وأنها سددت مبلغ 132 160 دولارا في عام 2001 ومبلغ 413 401 دولارا حتى الآن في عام 2002: الجدول المقترح في:
    Consequently, I find that the Republic of Croatia is in non-compliance with its obligation pursuant to article 29 with respect to the surrender and transfer of Mr. Naletilić. UN وبناء عليه، فإنني أرى أن جمهورية كرواتيا لم تف بالتزامها عملا بالمادة ٢٩ فيما يتصل بتسليم ونقل السيد ناليتيليتش.
    My colleague from the Democratic People's Republic also asserted that the Republic of Korea and the United States of America had accumulated 1,000 nuclear weapons. UN أكد زميلي ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بأن جمهورية كوريا والولايات المتحدة قد كدستا 000 1 من الأسلحة النووية.
    North Korea argued that the Republic of Korea refused North Korea's request to send an investigation team to Seoul on the Cheonan case. UN وتتعلل كوريا الشمالية بأن جمهورية كوريا قد رفضت طلب كوريا الشمالية إرسال فريق للتحقيق إلى سيول بشأن قضية شيونان.
    The Conventions and Protocols show that the Republic of Rwanda is signatory to them and is committed to put them into force. UN وتشهد هذه الاتفاقيات والبروتوكولات بأن جمهورية رواندا طرف من الأطراف الموقعة عليها وأنها ملتزمة بإنفاذها.
    Firstly, I wish to give you my formal assurance that the Republic of Chad has not undertaken any mobilization of troops and that the troops have certainly not been put in a state of alert. UN ودعوني أؤكد رسميا بادئ ذي بدء أن الجمهورية التشادية لم تقم بأي تعبئة لقواتها ولم تضعها أبدا في حالة استنفار.
    It would be no exaggeration to say that the Republic of Korea came into the world with the United Nations and grew up along with the Organization. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن جمهورية كوريا أنشئت مع الأمم المتحدة، ونمت مع المنظمة.
    Recommends to the General Assembly that the Republic of South Sudan be admitted to membership in the United Nations. UN يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية جنوب السودان عضوا في الأمم المتحدة.
    With regard to the adoption of the draft act on the extradition of offenders, it should be pointed out that the Republic of Yemen is awaiting receipt of the draft uniform Arab convention on extradition currently being prepared and will be guided by it in the preparation of the Yemeni draft act on extradition. UN فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون تسليم المجرمين تجدر الإشارة بأن الجمهورية اليمنية في انتظار تسلم مشروع الاتفاقية العربية الموحدة لتسليم المجرمين الذي يجري إعداده حاليا وسيتم الاسترشاد به لإعداد المشروع اليمني لقانون تسليم المجرمين على ضوئه.
    Nevertheless, there are still no indications that the Republic of Armenia and the self-styled leaders of the Armenians of Nagorny Karabakh intend to carry out the decisions taken by such a highly respected international organization. UN ومع ذلك فليست هناك بعد أية دلائل على أن لدى جمهورية أرمينيا ومن نصبوا أنفسهم زعماء لﻷرمينيين في ناغورني كاراباخ أي نية لتنفيذ القرارات التي اتخذتها هذه المنظمة الدولية التي تحظى بالاحترام البالغ.
    The United Kingdom regrets that the Republic of Argentina has not yet responded to that United Kingdom paper and repeats that it would welcome military-to-military discussions. UN وتعرب المملكة المتحدة عن أسفها لأن جمهورية الأرجنتين لم ترد بعد على ورقة المملكة المتحدة تلك، وهي تكرر أنها سترحب بإجراء المناقشات العسكرية.
    However, I must state that further attacks like these will not be tolerated and that the Republic of Croatia reserves the right to respond adequately should they continue. UN ومع ذلك، فإنه لا بد لي أن أعلن أن شن هجمات أخرى من هذا القبيل لن يسكت عليه وأن جمهورية كرواتيا تحتفظ بحقها في الرد عليها بصورة كافية إذا ما استمرت.
    59. While taking into account that the implementation of the National Security Law is the result of security problems on the Korean peninsula, the Committee emphasizes that the Republic of Korea must ensure that the provisions of the National Security Law are not implemented arbitrarily. UN ٥٩ - وتأخذ اللجنة في الاعتبار أن تنفيذ قانون اﻷمن الوطني هو نتيجة المشاكل اﻷمنية في شبه الجزيرة الكورية، ولكنها تشدد على أن من واجب جمهورية كوريا ضمان عدم تنفيذ أحكام هذا القانون تنفيذا تعسفيا.
    In advocating justice, it seems inconceivable that the Republic of China on Taiwan, with its 23 million inhabitants and its impressive economic dynamism, should be kept out of the United Nations. UN وعند مناصرة العدالة، يبدو من غير المعقول أن تبقى جمهورية الصين في تايوان، بسكانها الـ 23 مليون نسمة وقوتها الاقتصادية المثيرة للإعجاب، خارج الأمم المتحدة.
    That is precisely why the European Union has decided that the Republic of Macedonia should be the first partner in the commencement of negotiations for the conclusion of the Stability and Association Agreement. UN وهذا، على سبيل التحديد، هو السبب في قرار الاتحاد اﻷوروبي بأن تكون جمهورية مقدونيا أول شريك في بدء المفاوضات حول إبرام اتفاق الاستقرار والرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد