ويكيبيديا

    "the analysis of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحليل
        
    • وتحليل
        
    • لتحليل
        
    • بتحليل
        
    • ولتحليل
        
    • التحليل الذي
        
    • التحليل المتعلق
        
    • تحليلات
        
    • تحليلها
        
    • فتحليل
        
    • مشاركةً
        
    • وبتحليل
        
    • تحليلا
        
    • للتحليل الوارد
        
    • التحليل الوارد في
        
    In the Sudan, support was provided for capacity-building in the analysis of public budget process from a human rights perspective. UN وفي السودان، تم تقديم الدعم لبناء القدرات في مجال تحليل عملية وضع الميزانية العامة من منظور حقوق الإنسان.
    the analysis of the evaluation committees shows that there has been an increase in the number of women at evaluation committees since the last reported figures. UN يبيّن تحليل لجان التقييم أنه حدثت زيادة في عدد النساء في عضوية لجان التقييم منذ آخر مرة تم الإبلاغ فيها عن هذه الأرقام.
    Report of the Secretary-General on the analysis of the funding of operational activities for development of the United Nations system for 2008 UN تقرير الأمين العام عن تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2008
    The assessment of gender and geographical disparities, and the analysis of vulnerability and discrimination were also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على تقييم التفاوتات حسب نوع الجنس وحسب الموقع الجغرافي، وتحليل الضعف والتمييز.
    Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. UN نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك.
    Particular attention was paid to the analysis of preparatory documentation, and when applicable, outcomes. UN وأولي اهتمام خاص بتحليل الوثائق التحضيرية، وعند الاقتضاء، النتائج.
    the analysis of progress considers key achievements, lessons learned and good practices. UN ويراعى في تحليل التقدم المحرز للإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    the analysis of outputs undertaken for the 4th UNCCD reporting cycle is articulated around the following components: UN ويتناول تحليل النواتج المضطلع به فيما يتعلق بجولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية العناصر التالية:
    Report of the Secretary-General on the analysis of the funding of operational activities for development of the United Nations system for 2009 UN تقرير الأمين العام عن تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2009
    Likewise, this law extended the mandate of the Financial Information Unit to the analysis of transactions suspected of funding terrorism. UN كذلك فقد أدى هذا القانون إلى تمديد ولاية فريق الاستخبارات المالية بغية تحليل المعاملات المشبوهة الموجهة لتمويل الإرهاب.
    Report of the Secretary-General on the analysis of funding of operational activities for development of the United Nations system for 2010 UN تقرير الأمين العام عن تحليل تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لعام 2010
    The impact of awarding contracts for the analysis of fishery products to foreign entities alone amounts to $70,000 annually. UN ويكلف التعاقد مع كيانات في الخارج على خدمات تحليل المنتجات السمكية، وحده، نحو 000 70 دولار سنويا.
    UIS will continue collaborating with IBE on the analysis of these data. UN وسيواصل المعهد تعاونه مع المكتب الدولي للتعليم في تحليل هذه البيانات.
    Further work on the question would enrich the analysis of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ومن شأن مواصلة النظر في هذه المسألة أن يُثري تحليل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    It will also assess the potential within programme areas for fraud and other violations through the analysis of systems of control. UN كما ستقوم الشعبة، من خلال تحليل نظم الرقابة، بتقييم إمكانية حدوث احتيال أو غيره من الانتهاكات في المجالات البرنامجية.
    He stressed the importance of deepening the analysis of crucial development issues. UN وشدد على أهمية التعمق في تحليل المسائل اﻹنمائية ذات اﻷهمية الحاسمة.
    The knowledge and experience accumulated through this activity feeds back into the analysis of current developments carried out at Headquarters. UN ويستخدم ما يكتسب من معارف وخبرات متراكمة من هذا الأنشطة في تحليل التطورات الراهنة الذي يجري في المقر.
    Such approaches typically involved the collection of reports and evidence of corrupt practices and the analysis of that information using objective procedures. UN وتشمل هذه النهوج عادة جمع التقارير والأدلة عن ممارسات الفساد، وتحليل تلك المعلومات باستخدام إجراءات موضوعية.
    the analysis of compliance with the Convention and the gap analysis revealed how South-South cooperation had been effective. UN وأظهر تحليل الامتثال للاتفاقية وتحليل الثغرات مدى فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It should serve as catalyst for the analysis of specific issues by the Assembly. UN وينبغي أن تكون العملية بمثابة حافز لتحليل المسائل المعينة التي حددتها الجمعية.
    Three researchers were employed, each carrying out the analysis of one of the three countries. UN وقد استُعين بثلاثة باحثين، تكفَّلَ كل منهم بتحليل واحد من البلدان الثلاثة.
    Informal presentation of requests submitted under article 5 and of the analysis of these requests UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات
    In order to reduce the time required for the analysis of the stacking method, a field-programmable gate array (FPGA) system is being developed. UN ومن أجل تقليل زمن التحليل الذي تستغرقه طريقة التكديس، يجري حالياً تطوير نظام صفيفة بوابات قابلة للبرمجة ميدانياً.
    The reporting has been further improved: flows and stock reports showing the evolution by month are now generated to complement the analysis of potential surplus of stock. UN وأدخلت تحسينات إضافية على عملية الإبلاغ: فتقارير التدفقات والمخزونات التي تبين التطورات كل شهر أصبحت تقدم الآن لاستكمال التحليل المتعلق بفائض المخزون المحتمل.
    To incorporate the analysis of the gender perspectives in order to allocate the necessary budgets to carry out effective gender policies; UN :: تضمين هذه السياسات تحليلات للأبعاد الجنسانية بغرض تخصيص الموارد الضرورية في الميزانية من أجل تنفيذ السياسات الجنسانية الفعالة؛
    In the course of the analysis of factors impeding compliance with article 16, it said: UN وفي سياق تحليلها للعوامل التي تعيق الامتثال للمادة ٦١ قالت اللجنة ما يلي:
    the analysis of budgetary requirements is based on the objectives that have been approved by the Assembly to be implemented in line with the approved mandates. UN فتحليل احتياجات الميزنة يستند إلى الأهداف التي أقرتها الجمعية ليتم تنفيذها وفقا للولايات المقررة.
    The State party should provide the Unit for the analysis of Attacks against Human Rights Defenders with the human and material resources that it needs to carry out its functions and to ensure the participation at the highest level of State institutions with decision-making power. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توفر لهيئة التحقيق في الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ما قد يلزمها من موارد بشرية ومادية لمباشرة مهامها، وتضمن مشاركة مؤسسات الدولة في هذا السياق مشاركةً رفيعة المستوى، مصحوبة بسلطة اتخاذ القرار.
    From the analysis of the national reports, eight different combinations of trends in population growth were identified across those two decades. UN وبتحليل التقارير الوطنية، حُددت ثماني مجموعات مختلفة من الاتجاهات في نمو السكان عبر هذين العقدين.
    The Board found that the analysis of comparative cost-effectiveness was limited and that the linkage between expenditure and results was unclear and not evident. UN ولم يجد المجلس إلا تحليلا محدودا للفعالية النسبية من حيث التكلفة عند المقارنات، وأن الربط بين الإنفاق والنتائج غير واضح وبلا دليل.
    For the most part, neither the analysis of nor the recommendations in those reports are repeated herein. UN وفي معظم اﻷحوال، لم يحدث في هذا التقرير تكرار للتحليل الوارد في التقريرين السابقين أو لما جاء بهما من توصيات.
    the analysis of the Survey suggests that the greatest potential for counteracting the projected changes in labour-force growth lies in raising the participation rates of women and older workers. UN ويشير التحليل الوارد في الدراسة الاستقصائية إلى أن أكبر الإمكانات لمواجهة التغيرات المتوقعة في نمو القوى العاملة تكمن في زيادة معدلات مشاركة المرأة والعمال الأكبر سنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد