ويكيبيديا

    "the approved budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميزانية المعتمدة
        
    • بالميزانية المعتمدة
        
    • الميزانية الموافق عليها
        
    • للميزانية المعتمدة
        
    • الميزانية المقررة
        
    • والميزانية المعتمدة
        
    • الميزانيات المعتمدة
        
    • الميزانية المعتمد
        
    • ميزانية معتمدة
        
    • الميزانية التي ووفق عليها
        
    • وتتضمن الميزانية الموافق
        
    • ما تم اقراره في الميزانية
        
    • المعتمد في الميزانية
        
    • المعتمدة في الميزانية
        
    The total resources available amounted to $165.5 million, representing 87 per cent of the approved budget of $191 million. UN وبلغ مجموع الموارد المتاحة 165.5 مليون دولار، ما يُمثل 87٪ من الميزانية المعتمدة البالغة 191 مليون دولار.
    That reduction represents approximately 6 per cent of the approved budget. UN ويمثل ذلك التخفيض حوالي ٦ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    the approved budget would require an estimated 800 vacancies during the biennium. UN وستتطلب الميزانية المعتمدة ما يُقدر بشغور ٠٠٨ وظيفة أثناء فترة السنتين.
    When rental costs for office space are included, the estimated cost overrun against the approved budget amounted to $116.8 million. UN وإذا تم حساب تكاليف إيجار حيز المكاتب، ستبلغ الزيادة المقدرة في التكاليف 116.8 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة.
    In this case, the supplementary budget proposal shall be in a form consistent with the approved budget. UN وفي هذه الحالة، تُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    The committee appointed a special task force which prepared a list of high priority initiatives to be implemented during 2008, in accordance with the approved budget. UN وعيَّنت اللجنة فرقة عمل خاصة قامت بإعداد قائمة بمبادرات عالية الأولوية ليتم تنفيذها سنة 2008، وفقاً للميزانية المعتمدة.
    That reduction represents approximately 6 per cent of the approved budget. UN وهذا التخفيض يمثل نحو ٦ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    All indicators of achievement were monitored and recorded by the various sections on the basis of the approved budget. UN قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة.
    The actual costs have outpaced the increase in the approved budget. UN وتجاوزت التكاليف الفعلية الزيادة في الميزانية المعتمدة.
    Proposals for financing associated costs for 2012 from within the approved budget for the capital master plan UN مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام
    It is projected that the work will be completed with an overall variance of approximately 4 per cent from the approved budget. UN ويُتوقع إنجاز العمل فيه بفارق إجمالي تقارب نسبته 4 في المائة عن الميزانية المعتمدة.
    No direct protection measure other than the supplementary budget proposal by the Secretary-General of IMO in the event that the approved budget cannot absorb the impact of inflation on resource requirements UN لا يوجد تدبير مباشر للحماية عدا مقترح الميزانية التكميلي الذي يقدمه الأمين العام للمنظمة في حال عدم قدرة الميزانية المعتمدة على استيعاب تأثير التضخم على الاحتياجات من الموارد
    14. During the reporting period, a number of factors led to variances as compared with the approved budget. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدى عدد من العوامل إلى تفاوتات بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة.
    The consolidated budget deficit will therefore increase to $284.3 million, or 15.2 per cent of the approved budget. UN وبالتالي سيزيد إجمالي العجز في الميزانية ليصل إلى 284.3 مليون دولار، أو 15.2 في المائة من الميزانية المعتمدة.
    The Secretary-General expects the project to be completed below the approved budget and a part of the contingency to be released. UN ويتوقع الأمين العام إتمام المشروع بتكلفة أقل من الميزانية المعتمدة والإفراج عن جزء من احتياطي الطوارئ.
    Status of expenditure against the approved budget UN حالة النفقات المحملة على الميزانية المعتمدة
    Total expenditure during the biennium amounted to $5,179,000, which was within the approved budget of $5,249,000. UN وبلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 000 179 5 دولار، وذلك وهو مبلغ في حدود الميزانية المعتمدة البالغة 000 249 5 دولار.
    The Group urged the Secretary-General to make every effort to absorb the associated costs of the capital master plan within the approved budget. UN وحثت المجموعة الأمين العام على بذل كل الجهود لكي تستوعب الميزانية المعتمدة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    EXPENDITURES FOR 2004 AS COMPARED TO the approved budget OF THE UN مصروفات عام 2004 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوق الإستئماني لإتفاقية فيينا
    To allow the Secretariat to make transfers up to 20 per cent from one main appropriation line of the approved budget to other main appropriation lines UN السماح للأمانة بإجراء تحويلات تصل إلى 20 في المائة من باب رئيسي بالميزانية المعتمدة إلى أبواب رئيسية أخرى.
    In this case, the supplementary budget proposal shall be in a form consistent with the approved budget. UN وفي هذه الحالة، تُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    It administers the overall University programme and funds it in accordance with the approved budget. UN وهو يدير برنامج الجامعة العام وتمويله وفقا للميزانية المعتمدة.
    Adjustment as a percentage of the balance of the approved budget UN التعديل كنسبة مئوية من رصيد الميزانية المقررة
    6. the approved budget of $149,012,500 is equivalent to the 1992-1993 performance report and represents the concluding stage of the programme budget process for the biennium 1992-1993. UN ٦ - والميزانية المعتمدة البالغة ٥٠٠ ٠١٢ ١٤٩ دولار تعادل تقرير أداء الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وتمثل المرحلة الختامية من عملية الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    The constitutions provide, in most cases, that the expenses of the approved budget estimates shall be apportioned among the Member States on the basis of a scale to be determined by the supreme legislative body. UN وتنص الأنظمة الأساسية في معظم الحالات على أن توزع مصروفات الميزانيات المعتمدة المقدرة بين الدول الأعضاء على أساس المقياس الذي يحدده الجهاز التشريعي الأعلى().
    Much needed to be done to ensure that expenditures did not exceed the approved budget level. UN ويلزم أن يفعل الكثير لضمان ألا تتجاوز النفقات مستوى الميزانية المعتمد.
    A major portion of the financial implications for such an expansion had already been factored into the approved budget for the biennium 2010-2011. UN وثمة جزء كبير من الآثار المالية لمثل هذا التوسّع جرى تحليله إلى ميزانية معتمدة بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011.
    I should note that the approved budget does not account for the additional budgetary implications related to two accused, Stojan Župljanin and Radovan Karadžić, whose arrests occurred after the submission and approval of the budget. UN وأود الإشارة إلى أن الميزانية التي ووفق عليها لا تأخذ في الاعتبار الآثار الإضافية المترتبة في الميزانية فيما يتعلق بمتهمين هما ستوجان زوبليانين ورادوفان كرادزيتش، الذين اعتقلا بعد عرض الميزانية والموافقة عليها.
    the approved budget provided for recurrent expenditure of Euro14,546,700, including Euro4,385,900 for the remuneration, travel and pensions of the judges and Euro6,985,800 for salaries and related costs of staff, and non-recurrent expenditure of Euro262,000. UN وتتضمن الميزانية الموافق عليها اعتمادات للنفقات المتكررة قدرها 700 546 14 يورو، منها 900 385 4 يورو لأجور القضاة وسفرهم ومعاشاتهم التقاعدية، و 800 985 6 يورو لمرتبات الموظفين والتكـاليف ذات الصـلة، واعتمـادات للنفقات غير المتكررة قدرها 000 262 يورو.
    The Executive Secretary could be authorized to enter into commitments up to the level of the approved budget, drawing on available cash resources, including such cash surplus as may have been accumulated in previous financial periods. UN ويمكن أن يؤذن للأمين التنفيذي بعقد التزامات بمبالغ تكون في مستوى ما تم اقراره في الميزانية وذلك بالاعتماد على الموارد النقدية المتاحة بما في ذلك الفائض النقدي بحسب ما يتراكم منه في الفترات المالية السابقة.
    To bring the total project cost back down to the level of the approved budget ($1.9 billion), the Office of the Capital Master Plan continued to identify savings through the value engineering programme. UN ولإعادة التكلفة الإجمالية للمشروع إلى مستواها المعتمد في الميزانية (1.9 بليون دولار)، واصل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تحديد أوجه التوفير من خلال برنامج هندسة القيمة.
    22. the approved budget positions under cluster I for 2007, the vacancy situation as at 26 November 2007 and the Secretary-General's proposals for 2008 are summarized in table 2. UN 22 - ويوجز الجدول 2 الوظائف المعتمدة في الميزانية في إطار المجموعة الأولى لعام 2007، والحالة بالنسبة للوظائف الشاغرة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ومقترحات الأمين العام لعام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد