A related recommendation has been to strengthen the capacities of relevant institutions, including through the provision of sufficient training. | UN | وترمي إحدى التوصيات الوثيقة الصلة إلى تعزيز قدرات المؤسسات المعنية بما يشمل تزويدها بما يكفي من التدريب. |
UNDP will build the capacities of female entrepreneurs and workers to start and scale up green businesses. | UN | وسيبني البرنامج الإنمائي قدرات صاحبات المشاريع والعاملات على بدء الأعمال التجارية المراعية للبيئة وتوسيع نطاقها. |
Long-term activities will address a combination of issues and aim to enhance the capacities of agencies or the synergies among agencies. | UN | أمّا أنشطة التدريب الطويلة الأجل فستتناول مزيجا من المسائل وستهدف إلى تعزيز قدرات الوكالات أو أوجه التآزر بين الوكالات. |
the capacities of law enforcement agencies and other security bodies remain inadequate. | UN | وما زالت قدرات وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن الأخرى غير كافية. |
NRVA 2005 is a forward-looking instrument that has been used to develop the capacities in reference to Millennium DevelopmentGoals (MDGs). | UN | إن التقييم الوطني لعام 2005 هو أداة تستشرف المستقبل استُخدمت في تنمية القدرات استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
Implementation of HACT will require further strengthening of the capacities of both national and United Nations staff in financial management. | UN | وسيؤدي تنفيذ ذلك النهج إلى زيادة تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين معا في مجال الإدارة المالية. |
UNIDO could play a catalytic role in strengthening the capacities of Member States to meet the challenges. | UN | ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات. |
This includes the capacities of potential participants, community networks, social capital, market absorption opportunities and institutional capacities. | UN | ويشمل ذلك قدرات المشاركين المحتملين، والشبكات المجتمعية، ورأس المال الاجتماعي، وفرص استيعاب السوق، والقدرات المؤسسية. |
the capacities of many States parties to collect and analyse data related to this crime are generally limited. | UN | ولكن قدرات الكثير من الدول الأطراف على جمع وتحليل البيانات المتصلة بهذه الجريمة محدودة بوجه عام. |
Strengthening of the capacities of the secretariat of ECCAS | UN | تعزيز قدرات أمانة اللجنة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
the capacities of these facilities, however, are not fully utilized within coordinated planning to address sustainable development issues. | UN | غير أن قدرات هذه المرافق لا تُستغل بالكامل في إطار تخطيط متناسق لمعالجة قضايا التنمية المستدامة. |
The meeting recommended that African countries strengthen the capacities of the NEPAD secretariat and the regional economic communities. | UN | وقد أوصى الاجتماع بأن تعمل البلدان الأفريقية على تعزيز قدرات أمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
I am proposing to significantly strengthen the capacities of OHCHR to achieve greater and more strategic country engagement. | UN | وتقترح المفوضة السامية تعزيز قدرات مكتبها بدرجة كبيرة لتحقيق درجة أكبر وأكثر استراتيجية من المشاركة الوطنية. |
Build the capacities of NGOs in developing countries so that their responsible and active participation is facilitated. | UN | بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بما يؤدي إلى تيسير مسؤوليتها ومشاركتها النشطة. |
Partnerships with civil society focused on supporting the capacities of non-governmental organizations rather than on achieving the programme objectives. | UN | وقد تركزت الشراكة مع المجتمع المدني حول تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، لا على تحقيق أهداف البرنامج. |
The workshop focused on strengthening the capacities of judicial authorities. | UN | وقد ركّزت حلقة العمل على تعزيز قدرات السلطات القضائية. |
It is a flexible structure to help establish new NHRIs in the region and strengthen the capacities of existing ones. | UN | وهو هيكل مرن يساعد على إنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان في المنطقة وعلى تعزيز قدرات المؤسسات القائمة. |
:: Strengthening of the capacities of the Gender and Education Network in Asia through updating and dissemination of a gender toolkit. | UN | :: تعزيز قدرات شبكة الموضوعات الجنسانية والتربية في آسيا من خلال تحديث وتوزيع مجموعة أدوات تدريبية على مسائل الجنسين. |
Secondly, we must strengthen the capacities of developing countries. | UN | ثانياً، لا بد من تقوية قدرات البلدان النامية. |
It is crucial to strengthen the capacities in this field in developing countries and in economies in transition. | UN | ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Secondly, we must strengthen the State by increasing administrative capacities and the capacities of the young institutions of the Republic. | UN | ثانيا، يجب أن نعزز الدولة بزيادة القدرات الإدارية وقدرات المؤسسات الفتية للجمهورية. |
Rather, employing microcredit and other tools, they aim to enhance the capacities of the poor to utilize existing resources. | UN | بل بدلا عن ذلك تهدف إلى استخدام الاتئمانات الصغيرة والأدوات الأخرى للنهوض بقدرات الفقراء لاستخدام الموارد الموجودة. |
Better use could also be made of the capacities of non-governmental organizations. | UN | كما أن باﻹمكان أيضا استغلال طاقات المنظمات غير الحكومية بصورة أفضل. |
In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. | UN | إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات. |
The workshops educated and strengthened the capacities of 80 professionals. | UN | وساهمت هذه الحلقات في تثقيف 80 مهنياً وتعزيز قدراتهم. |
In terms of international cooperation and assistance, we need to ensure that we continue to provide members with the capacities they want. | UN | وعلى صعيد التعاون الدولي والمساعدة الدولية، يجب أن نضمن الاستمرار في تزويد الأعضاء بالقدرات التي يريدونها. |
Depending upon the capacities in the field the URs are now implementing projects fully or partially. | UN | وتبعاً للقدرات المتاحة في الميدان، يقوم ممثلو اليونيدو الآن بتنفيذ المشاريع كلياً أو جزئياً. |
The Department will contribute to the full utilization of the capacities of relief organizations to address humanitarian problems, through its participation in the Inter-agency Standing Committee. | UN | وستسهم الادارة في الاستغلال الكامل لطاقات منظمات اﻹغاثة للتصدي للمشاكل اﻹنسانية، عن طريق اشتراكها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |