ويكيبيديا

    "the compliance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال
        
    • امتثال
        
    • بالامتثال
        
    • بامتثال
        
    • مدى التزام
        
    • الإمتثال
        
    • مدى توافق
        
    • مدى التقيد
        
    • إلى عدم وفاء
        
    • لامتثال
        
    • مدى تقيد
        
    All published reports were forwarded to the compliance Committee. UN وقد أحيلت جميع التقارير الصادرة إلى لجنة الامتثال.
    This could also include responding to and tracking inquiries in addition to contributing to the compliance promotion database. UN وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال.
    This could also include responding to and tracking inquiries in addition to contributing to the compliance promotion database. UN وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال.
    Moreover the NRCA does not have the necessary personnel or machinery to monitor the compliance of companies with environmental standards. UN ذلك، فضلاً عن أن السلطة تفتقر لما يلزمها من موظفين أو آليات لرصد مدى امتثال الشركات للمعايير البيئية.
    These audits assessed the compliance of implementing partners with project agreements, reporting, monitoring and evaluations of projects. UN وقيمت عمليات المراجعة هذه مدى امتثال الشركاء للاتفاقات الخاصة بالمشاريع وعمليات الإبلاغ والرصد وتقييم المشاريع.
    Gender perspectives will be incorporated into the OIOS review of the compliance by departments and offices with evaluation recommendations. UN وسيتم أيضا إدراج المنظور الجنساني في استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمدى امتثال الإدارات والمكاتب لتوصيات التقييم.
    Annex I Members and alternate members of the compliance Committee UN أعضاء لجنة الامتثال وأعضاؤها المناوبون الذين تنتهي مدة ولايتهم
    It was argued that the compliance mechanism should take a facilitative and supportive approach rather than a punitive one. UN وأشير إلى ضرورة أن يكون النهج الذي تَتَّبعه آلية الامتثال تيسرياً وداعماً بدلاً من أن يكون عقابياً.
    Military use is governed by customary practice; this includes, for example, monitoring the compliance of disarmament treaties. UN فالاستخدام العسكري محكوم بالممارسة العرفية؛ ويشمل ذلك، على سبيل المثال، رصد الامتثال لمعاهدات نزع السلاح.
    To assess the compliance with major 1993 SNA concepts, the Working Group developed a set of questions. UN ووضع الفريق العامل مجموعة من الأسئلة لتقييم الامتثال للمفاهيم الرئيسية لنظام الحسابات القومية لعام 1993.
    It also considered the views submitted by Parties on how to improve the supportive role of the compliance Committee. UN كما نظرت لجنة الامتثال في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه اللجنة.
    Only a limited number of members reported records of vessels and their modifications regularly, which undermined the effectiveness of the compliance Agreement. UN ولم ينتظم إلا القليل من الأعضاء في الإبلاغ عن سجلات السفن والتغييرات الطارئة عليها، مما نال من فعالية اتفاق الامتثال.
    Advocacy for the compliance to the UN optional protocol on armed conflict UN الدعوة إلى الامتثال للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بالنزاعات المسلحة
    However, the NPT could fulfil its purpose only if parties were confident of the compliance of all States parties with the Treaty obligations. UN ولكن المعاهدة لا يمكن أن تؤدي الغرض منها إلا إذا كانت أطرافها على ثقة من امتثال جميع الدول الأطراف لالتزامات المعاهدة.
    To note with appreciation the compliance of the following parties with their obligations under the Montreal Protocol: UN أن تلاحظ مع التقدير امتثال الأطراف التالية لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال:
    A second priority for the Office will be to enhance the compliance of field staff with their filing of financial disclosure forms in a timely manner. UN وستتمثل الأولوية الثانية للمكتب في تعزيز امتثال الموظفين الميدانيين لتقديم استمارات إقراراتهم المالية في الوقت المناسب.
    The Panel also visited the United States of America and worked with Kimberley Process personnel to assess the compliance of Liberia with the Process. UN وزار الفريق أيضا الولايات المتحدة الأمريكية وعمل مع موظفي عملية كيمبرلي في تقييم امتثال ليبريا للعملية.
    The Panel also made recommendations aimed at improving the compliance of Liberia with the Kimberley Process Certification Scheme. UN وقدم الفريق أيضاً توصيات ترمي إلى تحسين امتثال ليبريا لمخطط عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    :: Investigations into the compliance of States and entities with the sanctions regime UN :: إجراء التحقيقات في امتثال الدول والكيانات لنظام الجزاءات
    Elected member of the compliance Committee of the Kyoto Protocol of the United Nations Framework Convention on Climate Change UN 2007 عضو منتخب في اللجنة المعنية بالامتثال لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    In addition, the Committee has received one submission by a Party regarding the compliance of another Party. UN وعلاوة على ذلك، تلقت اللجنة طلباً واحداً من أحد الأطراف، يتعلق بامتثال طرف آخر.
    The Central Bank of Yemen, through its inspectors, conducts periodic checks of the compliance of banks with the procedures in question, thus preventing such institutions from being used for money-laundering or terrorist financing operations. UN ويقوم البنك المركزي اليمني عبر مفتشيه بالتحقق الدوري من مدى التزام البنوك بهذه الإجراءات التي تمنع استغلال هذه المؤسسات في عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The transferring Party remains liable for the entirety of its excess emissions and shall face the consequences provided for the breach of commitments under Article 3 under the compliance system. UN ويظل الطرف الناقل مسؤولاً عن إنبعاثاته الزائدة بأكملها ويتحمل التبعات المنصوص عليها لخرق الإلتزامات بموجب المادة 3 في إطار نظام الإمتثال.
    He assesses the compliance of so-called terrorist-profiling practices with human rights standards and sets out permissible forms of terrorist profiling and possible alternatives to the reliance on terrorist profiles. UN ويقيّم المقرر الخاص مدى توافق هذه الممارسات مع معايير حقوق الإنسان ويعرض الأشكال المقبولة لتنميط الإرهابيين والبدائل التي يمكن الاعتماد عليها للصور النمطية للإرهابيين.
    Peru recalled that an Equal Opportunity Plan for Persons with Disabilities has been launched for the period 2009 to 2018 and that a new committee had been created to monitor the compliance rate of the target of 3 percent of workers with disabilities on the payrolls of public entities. UN وذكَّرت بيرو بانطلاق خطة بشأن تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقات للفترة 2008-2018، وبإنشاء لجنة جديدة لرصد مدى التقيد بتحقيق الهدف المتمثل في بلوغ نسبة العمال المعوقين على كشوف مرتبات الكيانات العامة 3 في المائة.
    Austria, however, objects to the admissibility of the reservations in question if the application of this reservation negatively affects the compliance of Malaysia ... with its obligations under the [Convention] essential for the fulfilment of its object and purpose. UN ومع ذلك، تعارض النمسا اعتبار هذه التحفظات مقبولة إن كان لتطبيق هذا التحفظ أن يؤدي إلى عدم وفاء ماليزيا ... بالالتزامات التي تتحملها بموجب الاتفاقية وهي التزامات أساسية لإعمال موضوع الاتفاقية وغرضها.
    An analysis of the compliance of the legal acts of Lithuania with the EU legislation was carried out; UN أجري تحليل لامتثال النصوص القانونية لليتوانيا لتشريع الاتحاد الأوروبي؛
    24. The Arms Monitoring Office has continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة التحقق من مدى تقيد الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد