ويكيبيديا

    "the composition of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكوين
        
    • تشكيل
        
    • تشكيلة
        
    • تركيبة
        
    • بتكوين
        
    • وتكوين
        
    • بتشكيل
        
    • لتكوين
        
    • بأسماء
        
    • تركيب
        
    • وتشكيل
        
    • بتشكيلة
        
    • لتشكيل
        
    • يتكون
        
    • وتكوينها
        
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي:
    the composition of the investigating team was not specified. UN وليس ثمة نص محدد بشأن تكوين فريق التحقيق.
    Table 14 shows the composition of members of these Standing Committees. UN ويبين الجدول 14 تكوين أعضاء هذه اللجان الدائمة. رجال الكابيول
    the composition of these Assemblies has to reflect gender equity. UN ويتعين أن يكفل تشكيل هذه الجمعيات المساواة بين الجنسين.
    France is also fully committed to reforming the composition of the Security Council and its commitment on that point remains unswerving. UN كما أن فرنسا ملتزمة التزاما كاملا بإصلاح تشكيل مجلس الأمن، والتزام فرنسا بشأن تلك النقطة ما زال التزامنا ثابتا.
    the composition of the board is an indication of guarantees incorporated into the law to prevent Government pressuring the media. UN وتعد تشكيلة المجلس مؤشراً على الضمانات التي ينطوي عليها القانون لمنع الحكومة من ممارسة ضغوط على وسائل الإعلام.
    Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the respective secretariat. UN ويتعيّن أيضاً إطلاع الأمانة المعنية على أي تغيير يطرأ في وقت لاحق على تركيبة الوفد.
    Trends in the composition of non-core funding modalities for development-related activities, 2005-2009 UN اتجاهات تكوين طرائق تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية من الموارد غير الأساسية
    Primary attention should be paid to reviewing and readjusting the composition of the permanent membership of the United Nations Security Council. UN وينبغي إيلاء اهتمام شديد الى استعراض تكوين العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، والى تعديل هذا التكوين.
    Colombia is prepared to participate in the debate, under agenda item 33, on a review of the composition of the Security Council. UN وكولومبيا على استعداد للمشاركة في المناقشة، التي ستعقد في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال، بشأن استعراض تكوين مجلس اﻷمن.
    the composition of the portfolio differed greatly by region. UN وقد اختلف تكوين الحافظة اختلافا شديدا حسب اﻹقليم.
    To meet this requirement, the composition of these mechanisms should have a majority of magistrates appointed or elected among themselves. UN ولتلبية هذا المطلب، فإن تكوين هذه اﻵليات ينبغي أن يضم أغلبية من القضاة المعينين والمنتخبين من بين أنفسهم.
    ∙ Improvements to the composition of legislatures and their operation; UN ● إدخال تحسينات على تكوين اﻷجهزة التشريعية وتسيير أعمالها؛
    At least ten reports dealt with the composition of the NCB in detail and only three gave figures. UN وتحدثت عشرة تقارير على الأقل عن تكوين هيئة التنسيق الوطنية بتفصيل وقدمت ثلاثة تقارير فقط أرقاماً.
    More details on the composition of both institutions, particularly with regard to female representation, would be welcomed. UN وسيرحب بالحصول على تفاصيل أوفى عن تشكيل هاتين المؤسستين، ولا سيما فيما يتصل بتمثيل المرأة.
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وفي أعقاب مشاورات أُجريت مع أعضاء المجلس، اتُفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    criteria for the composition, of working groups, visiting teams, etc; including the involvement of specific forms of professional expertise, UN معايير تشكيل الأفرقة العاملة والأفرقة الزائرة وما إليها، بما في ذلك إشراك أشكال محددة من الخبرة الفنية؛
    For the composition of the delegation, see appendix below. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، انظر المرفق الوارد أدناه.
    Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the respective secretariat. UN ويتعيّن أيضاً إطلاع الأمانة المعنية على أي تغيير يطرأ في وقت لاحق على تركيبة الوفد.
    Many variations are possible as to the composition of national drafting mechanisms. UN إن العديد من التغيرات ممكنة فيما يتعلق بتكوين آليات الصياغة الوطنية.
    Broader access to education is also a factor in internal migration and the composition of the working population. UN وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم هو أيضا عامل من عوامل الهجرة الداخلية وتكوين السكان العاملين.
    Differences, however, remain with regard to the FPI request for a general amnesty and the composition of the Independent Electoral Commission. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    There has been a noticeable change in the composition of couples. UN لقد تغيرت بصورة محسوسة اﻷشكال التي يؤخذ بها لتكوين قران.
    the composition of the mission, which will be led by Ole Peter Kolby (Norway), will be forwarded to you shortly. UN وسنبعث إليكم في وقت قريب بأسماء الأعضاء الذين ستتشكل منهم البعثة، التي سيرأسها أولي بيتر كولبي (النرويج).
    For example, the composition of their debt is different. UN وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في تركيب الدين.
    Although the majority of the responding Governments appeared to be in favour of holding a conference, there was a lack of consensus on its objectives, its funding and the composition of its secretariat. UN وبرغم ما يبدو من أن غالبية الحكومات المستجيبة تحبذ عقد مؤتمر، فلا يوجد اتفاق في الرأي على أهدافه وتمويله وتشكيل أمانته.
    These relate to the composition of the Independent Electoral Commission and the public funding of political parties. UN ويرتبط هذان النصان بتشكيلة اللجنة الانتخابية المستقلة والتمويل الحكومي للأحزاب السياسية.
    the composition of the council is likely to be a controversial issue, on which extensive further consultations may be required. UN ويُرجح لتشكيل المجلس أن يكون موضوعا مثيرا للجدل، وقد تكون هنالك حاجة ﻹجراء مزيد من المشاورات المكثفة بشأنه.
    For the composition of the delegation, composed of 11 members, see annex below. UN وللاطلاع على تشكيل الوفد، الذي يتكون من 11 عضواً، انظر المرفق أدناه.
    The terms of reference should outline the dates of the mission, its purpose, the proposed agenda and the composition of the mission. UN وينبغي أن يشمل بيان صلاحيات البعثة تحديد مواعيدها، والغرض منها، وجدول الأعمال المقترح لها وتكوينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد