In the reform the content of the legislation should, where appropriate and possible, be made more coherent. | UN | يجب أن يعمد الإصلاح، كلما كان الأمر مناسبا وممكنا، إلى جعل مضمون التشريعات أكثر اتساقا. |
the content of international concepts aimed at strengthening information and telecommunications security | UN | مضمون المبـــــادئ الدولية الكفيلة بتعزيز أمــــن نظم المعلومـات والاتصالات السلكية واللاسلكية |
Therefore, when discussing that option, the Commission should consider whether it was feasible to reduce the content of an existing jus cogens norm. | UN | لذلك ينبغي للّجنة، عند مناقشة هذا الخيار، أن تنظر في ما إذا كان من المجدي الحد من مضمون قاعدة آمرة موجودة. |
Moreover, deep concern is raised because, so far, neither the Ukrainian side nor ICRC are aware of the content of the cargo. | UN | وثمة شواغل عميقة مدعاها أن محتوى هذه الشحنة غير معلوم حتى الآن لا للجانب الأوكراني ولا للجنة الدولية للصليب الأحمر. |
In Norway, as in many other countries, there has been a wide-ranging debate on the content of Norwegian legislation in this area. | UN | وقد دار جدل واسع في النرويج، كما هو الحال في بلدان أخرى كثيرة، بشـأن محتوى التشريعات النرويجية في هذا المجال. |
Consultations on the content of the bill are still ongoing with stakeholders. | UN | ولا تزال المشاورات المتعلقة بمضمون مشروع القانون جارية مع المعنيين بالأمر. |
Please elaborate on the content of these provisions and indicate whether they have been adopted or are part of the current legal reform. | UN | فهل لكم أن تقدموا تفاصيل بشأن مضمون هذه الأحكام وتأكيد ما إذا كانت اعتمدت بالفعل أم أنها تدخل ضمن التعديلات الجارية. |
In this connection, one representative said that article 5, together with article 6, implied the content of article 7. | UN | وقال أحد الممثلين، في هذا الصدد، إن المادة ٥ مع المادة ٦ تعبران عن مضمون المادة ٧. |
the content of the legal rules so created should be considered incidental to the Commission's study, he suggested. | UN | وأشار إلى أن مضمون القواعد القانونية التي تنشأ على هذا النحو ينبغي أن يعتبر عرضياً بالنسبة لدراسة اللجنة. |
They provide the content of UNCTAD's future work in the area of electronic commerce, as described below. | UN | وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه. |
Furthermore, we cannot endorse the content of some of the preambular paragraphs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا نستطيع الموافقة على مضمون بعض فقرات الديباجة. |
The authorities therefore have no influence over the content of Norwegian media. | UN | ولهذا فإن السلطات ليس لها تأثير على مضمون وسائط الإعلام النرويجية. |
One delegate expressed reservations with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. | UN | وأعربت متحدثة من أحد الوفود عن تحفظات إزاء محتوى التقرير الذي لم يعكس الإسهامات الحيوية التي قدمها بلدها. |
One delegate expressed reservations with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. | UN | وأعربت متحدثة من أحد الوفود عن تحفظات إزاء محتوى التقرير الذي لم يعكس الإسهامات الحيوية التي قدمها بلدها. |
To this end, the content of the global programme has been redefined to bring it more in line with this reorientation. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعيد تحديد محتوى البرنامج العالمي لكي يتماشى على نحو متزايد مع عملية إعادة التوجيه المشار إليها. |
This prohibition operates regardless of the content of the interview or broadcast. | UN | ويطبق هذا الحظر بصرف النظر عن محتوى اللقاء أو البرنامج الإذاعي. |
Partners' co-sponsor events, collaborate in the organization and running of specific activities or contribute to the content of publications or activities. | UN | وقد تمت أحداث تحت رعاية الشركاء وتم التعاون في تنظيم وإدارة بعض النشاطات أو المساهمة في محتوى المطبوعات أو النشاطات. |
The circumstances of Parties differ; the content of reports based on them is not predictable in advance. | UN | فظروف اﻷطراف مختلفة كما أنه يتعذر التنبؤ مسبقا بمضمون التقارير التي تستند إلى هذه الظروف. |
When he returned, he was not informed about the content of the testimony and he was not able to question the victim. | UN | ولم يُعلم لدى عودته بمحتوى تلك الشهادة ولم يتسن له استجواب الضحية. |
A brief description of the content of each initiative appears below. | UN | ويرد أدناه وصف موجز لمضمون كل مبادرة من هذه المبادرات. |
It was the burden on the supplier to demonstrate or prove the content of such declaration; | UN | ويقع عبء إثبات صحة محتويات ذلك الإعلان على عاتق المورّد أو المقاول؛ |
Finally, there is an overview of the content of the report and the linkages between the different chapters. | UN | وأخيرا، يرد فيه عرض عام لمحتوى التقرير والروابط بين مختلف فصوله. |
The mediator is a neutral party and the content of the mediation is confidential. | UN | والوسيط هو طرف محايد ومضمون الوساطة هو مضمون سري. |
Thus the human development approach expanded the scope and the content of the traditional growth-focused thinking about development. | UN | وأدى نهج التنمية البشرية إلى توسيع نطاق ومحتوى النمو التقليدي الذي يركز على التفكير المتعلق بالتنمية. |
the content of prevention education was developed and professional instructors were trained. | UN | وجرى وضع مضامين للتثقيف على الوقاية مثلما جرى تدريب مثقفين مهنيين. |
Therefore, all opinions drafted and measures taken in response to claims raised in that domain were influenced solely by the content of that law. | UN | ولذلك، فجميع الآراء الصادرة والتدابير المتخذة استجابة للادعاءات المرفوعة في هذا الشأن لا تتأثر إلا بفحوى ذلك القانون. |
The draft articles should be used only to supplement the Vienna Convention on the Law of Treaties and not to change the content of that Convention. | UN | وينبغي ألا تُستخدم مشاريع المواد إلا لتكميل اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وليس لتغيير مضمونها. |
The Human Rights Council could not simply reiterate the content of the compilation of treaty bodies' observations. | UN | فلا يمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يكتفي بمجرد تكرار ما ورد في تجميع ملاحظات هيئات المعاهدات. |
Australia would reserve its judgement on the content of the Declaration until the Government had determined its position. | UN | وذكرت أن استراليا ستحتفظ بحكمها على فحوى اﻹعلان إلى أن تحدد حكومة بلدها موقفها بشأنه. |
Mr. Lallah said he was uncomfortable with the content of paragraph 50, in particular the final sentence. | UN | 7- السيد لالاه قال إنه غير مرتاح لفحوى الفقرة 50، لا سيما الجملة الأخيرة منها. |