ويكيبيديا

    "the cost of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكلفة
        
    • تكاليف
        
    • كلفة
        
    • بتكلفة
        
    • حساب
        
    • وتكلفة
        
    • لتكلفة
        
    • بتكاليف
        
    • لتكاليف
        
    • وتكاليف
        
    • ثمن
        
    • تكلفتها
        
    • سعر
        
    • تكاليفها
        
    • تكلفته
        
    (i) Where the cost of air freight is lower than surface shipment; UN `1` عندما تكون تكلفة الشحن الجوي أقل من تكلفة الشحن السطحي؛
    Accordingly, his delegation reiterated its view that the cost of funding UNDOF should be borne by the Israeli aggressor. UN ووفقا لذلك، يكرر وفده وجهة نظره القائلة بأن تكلفة تمويل القوة يجب أن يتحملها الطرف الإسرائيلي المعتدي.
    Further, the cost of implementing recommendations must be borne in mind. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أخذ تكلفة تنفيذ التوصيات في الحسبان.
    In any case, it does not encompass an obligation on the expelling State to pay the cost of representation. UN وهو لا ينطوي في جميع الأحول على التزام من جانب الدولة الطاردة بأن تسدد تكاليف التمثيل القانوني.
    Child Care Subsidy Program supports low and middle income families to meet the cost of quality childcare. UN يدعم برنامج إعانات رعاية الأطفال الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط لسد تكاليف رعاية جيدة للأطفال.
    The original involvement of UNOPS in the tender process reduced the cost of construction by almost 35 per cent. UN وأدى اشتراك المكتب في عملية العطاء من البداية إلى خفض تكلفة التشييد بما يناهز 35 في المائة.
    In addition, the recent dramatic increase in the cost of food globally has exacerbated conditions of dire poverty. UN وعلاوة على ذلك، أدى الارتفاع الكبير مؤخرا في تكلفة الأغذية عالميا إلى تفاقم أوضاع الفقر المدقع.
    the cost of the Lehman Aggregate Index is estimated at $56,000. UN وتقدر تكلفة الرقم الإجمالي لمؤسسة ليمان بمبلغ 000 56 دولار.
    It will also increase the cost of imported intermediate inputs, with consequences for production, output and employment. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى زيادة تكلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وسيخلِّف عواقب على الإنتاج، والناتج، والعمالة.
    Essentially, the cost of committing grave violations against children must be made prohibitive in terms of the personal consequences for perpetrators. UN وبشكل أساسي، يجب أن نجعل تكلفة ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال لا تطاق من حيث العواقب الشخصية بالنسبة للجناة.
    Cover the cost of the living expenses for Mr. Przemek Szwadzki, who will be working on UNRWA at 60 UN تغطية تكلفة المصروفات المعيشية اللازمة للسيد برزمك سوازكي الذي سيعمل في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأونروا
    This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. UN وهذا الدخل الإضافي يمكنه أن يساعد قطعاً على تغطية تكلفة تطوير البنية الأساسية والاستثمار في الكفاءة الإدارية.
    In the short and medium run, however, mitigating and adapting to climate change increase the cost of development. UN ولكن الحد من تغيرات المناخ والتكيف معها في الأجلين القصير والمتوسطـ، سوف يزيدان من تكاليف التنمية.
    Rising risk premiums on borrowing by developing countries and currency depreciations are also increasing the cost of external public borrowing. UN ويؤدي أيضا ارتفاع أقساط مخاطر الاقتراض من جانب البلدان النامية وتخفيضات العملة إلى زيادة تكاليف الاقتراض العام الخارجي.
    Incomes for many are falling and currency depreciations are further pushing up the cost of imported medicines. UN فدخول الكثيرين آخذة في التناقص، وتزيد تخفيضات العملة من دفع تكاليف الأدوية المستوردة إلى أعلى.
    The long-term effects are much broader: as insurance premiums for shipping increase, the cost of transporting essential goods rises correspondingly. UN والآثار الطويلة الأجل أوسع من ذلك بكثير: فمع ارتفاع رسوم تأمين السفن، ترتفع تكاليف نقل البضائع الأساسية بالمقابل.
    There were a number of uses for which alternatives were currently being developed but the cost of their commercialization was unknown. UN وهناك عدد من الاستخدامات التي يجري في الوقت الحالي استحداث بدائل بشأنها ولكن تكاليف الترويج التجاري لها ليست معروفة.
    the cost of the project was US$ 400 million, of which Libya had contributed 63 per cent. UN وقد بلغت كلفة هذا المشروع 400 مليون دولار، ساهمت ليبيا بنسبة 63 في المائة منها.
    Other provisions cover the cost of this return trip. UN وهنالك أحكام أخرى تُعنى بتكلفة رحلة اﻹعادة هذه.
    Two delegations noted with concern the apparent funding of emergency response operations at the cost of development activities. UN ولاحظ وفدان مع القلق ما يتبدى من تمويل لعمليات الاستجابة لحالات الطوارئ على حساب اﻷنشطة الانمائية.
    FDSP, after deducting its commission and the cost of bank guarantees, would then forward the relevant payment to Lavcevic. UN ثم تقوم المديرية الاتحادية، بعد خصم عمولتها وتكلفة الضمانات المصرفية، بتحويل المدفوعات التي تخص شركة لافسيفتش إليها.
    the cost of vehicle insurance is provided at $26,300. Air operations UN ورصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢٦ دولار لتكلفة التأمين على المركبات.
    The Secretariat had indicated that the cost of such coverage could be met from within available financial resources. UN وقد ذكرت الأمانة العامة أنه يمكن الوفاء بتكاليف تغطية هذه الجلسات من خلال الموارد المالية المتاحة.
    • Unanticipated escalation of the cost of construction: the longer the schedule, the higher the risk that inflation could unexpectedly exceed projections. UN :: الارتفاع غير المتوقع لتكاليف البناء: فكلما طال الجدول الزمني زاد خطر أن يتجاوز التضخم التقديرات على نحو غير متوقع.
    School fees and the cost of supplies are significant barriers to secondary education for children from poor families. UN وتمثل الرسوم المدرسية، وتكاليف اللوازم حاجزا كبيرا يحول دون وصول أطفال الأسر الفقيرة إلى التعليم الثانوي.
    The post-2015 period has nothing to do with the present, save for the cost of the current destruction of the world. UN إن مرحلة ما بعد عام 2015 لا علاقة لها بالحاضر، إلا من حيث أنها ستدفع ثمن التدمير الحالي للعالم.
    Policies should be established by remittance-sending countries to improve the flow and reduce the cost of remittances. UN وينبغي للبلدان التي ترسل الحوالات وضع سياسات لتحسين تدفق التحويلات وتخفيض تكلفتها.
    Under the Fair Trade mechanism producers are guaranteed a price that covers the cost of production plus a fair profit margin. UN وفي إطار آلية التجارة العادلة، يُكفل للمنتجين الحصول على سعر يغطي كلفة الإنتاج بالإضافة إلى هامش ربح عادل.
    As such, the Committee understands that the Fund will not implement activities, the cost of which is assessed on Member States. UN وتفهم اللجنة أن الصندوق، بصورته هذه، لن ينفذ أنشطة تحمﱠل تكاليفها على الدول اﻷعضاء.
    Mines obstructed economic development, delaying and increasing the cost of reconstruction. UN إن الألغام تعرقل التنمية الاقتصادية، وتؤخر التعمير وتزيد من تكلفته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد