ويكيبيديا

    "the defence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدفاع
        
    • للدفاع
        
    • الدفاعية
        
    • بالدفاع عن
        
    • دفاع
        
    • والدفاع
        
    • دفاعه
        
    • نفي
        
    • النفي
        
    • بالدفع
        
    • الدفاعي
        
    • وللدفاع
        
    • دفاعا
        
    • دفاعية
        
    • دفاعاً عن
        
    Although the defence and security forces have been invited to participate in the consultations, they have not done so. UN وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قوات الدفاع والأمن للمشاركة في المشاورات، إلا أنها لم تشارك فيها.
    the defence is still reviewing the evidence material, after which the judge will decide whether the trial will go ahead. UN وما زال الدفاع يستعرض الأدلة المادية، ويقرر القاضي بعدها ما إذا كان يتعين المضي في المحاكمة أم لا.
    the defence Forces have no information on Police participation in these tasks. UN ولا تملك قوات الدفاع معلومات عن المشاركة كشرطة في هذه المهام.
    In 2007 the Panel established a secretariat in the offices of the defence for Children International secretariat in Geneva. UN وفي عام 2007، أنشأ الفريق أمانة له في مكاتب أمانة الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في جنيف.
    In addition, the defence Forces' Equality Plan prohibits sexual harassment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحظر خطة المساواة لقوات الدفاع التحرش الجنسي.
    The departmental Offices for the defence of Women's Rights record statistics on violence against women in general. UN وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام.
    The Chamber initially projected to sit on a continuous basis until the end of the defence case, with short breaks. UN وكانت الدائرة قد توقعت في البداية أن تنعقد بشكل متواصل حتى إنهاء الدفاع مرافعته مع أخذ استراحات قصيرة.
    The trial has therefore been in the defence phase for over six months and is proceeding slowly. UN ومن ثم ظلت المحاكمة في مرحلة الدفاع لأكثر من ستة أشهر بينما تسير إجراءاتها ببطء.
    the defence and security forces shall be republican and non-political. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    the defence cross-examined all witnesses called by the prosecution. UN واستجوب الدفاع جميع الشهود الذين دعاهم الادعاء العام.
    The sentence did not indicate on what grounds the court rejected the evidence and documents presented by the defence. UN ولم يبيّن الحكم الصادر عن المحكمة الأسس التي استندت إليها في رفض الأدلة والمستندات التي قدمها الدفاع.
    The sentence did not indicate on what grounds the court rejected the evidence and documents presented by the defence. UN ولم يبيّن الحكم الصادر عن المحكمة الأسس التي استندت إليها في رفض الأدلة والمستندات التي قدمها الدفاع.
    the defence and security forces shall be republican and non-political. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. UN وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في الدفاع عن الدول التي لها حدود برية طويلة مع تضاريس صعبة وقاسية.
    the defence Act will enter into effect further to a royal pronouncement pursuant to a decision of the Cabinet. UN ويكون قانون الدفاع نافذ المفعول عندما يعلن ذلك بإرادة ملكية تصدر بناءً على قرار من مجلس الوزراء.
    The Government had recognized that in the early 1990s, the defence in some war crimes cases had been inadequate. UN وقد أقرت الحكومة بأن الدفاع في بعض دعاوى جرائم الحرب لم يكن كافياً في أوائل حقبة التسعينات.
    IFHR seeks to facilitate access by national organizations for the defence of human rights to the deliberations of these bodies. UN والواقع أن اﻹتحاد يتولى مهمة تيسير إمكانية مشاركة المنظمات الوطنية للدفاع عن حقوق اﻹنسان في أعمال تلك المنظمات.
    A woman was the defence Commissioner of the German Federal Parliament for the first time from 1995 to 2000. UN وكانت المرأة مأمورة للدفاع في البرلمان الاتحادي الألماني لأول مرة اعتبارا من عام 1995 وحتى عام 2000.
    Many countries lack the potential to manufacture all the defence equipment needed to satisfy their legitimate requirements. UN فالعديد من البلدان يفتقر إلى القدرة على تصنيع كل المعدات الدفاعية اللازمة لتلبية احتياجاته المشروعة.
    Lic. Juan García Escamilla State Procurator for the defence of Minors and the Family, DIF Quintana Roo UN المدعي المعني بالدفاع عن القصّر واﻷسرة في الولاية، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة في كوينتانا رو
    It was questioned whether the defence of necessity should apply to the crimes of genocide and crimes against humanity. UN وسئل عما إذا كان دفاع الضرورة ينبغي أن ينطبق على جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية.
    This rule applies both to the prosecution and the defence. UN وتسري هذه القاعدة على الاتهام والدفاع على حد سواء.
    Should the decision be overturned, this will leave a few months for the defence to prepare its case. UN وإذا ما نقض قرار الإحالة، فإن ذلك سيترك للدفاع بضعة أشهر فقط لإعداد دفاعه.
    Twenty-seven witnesses, including the accused, testified for the defence over the period of 44 days. UN وأدلى سبعة وعشرون شاهدا، بمن فيهم المتهم، بشهادة نفي على مدى فترة 44 يوما.
    Electronic disclosure of exculpatory materials to the defence is well under way. UN كما أن الكشف الإلكتروني عن أدلة النفي إلى الدفاع يسير قدما.
    French law, however, admits the defence of non-performance only if it is completed, under article 1184 of the Civil Code. UN لكن القانون الفرنسي لا يسمح بالدفع بعدم تنفيذ العقد إلا إذا قُدِّم بمقتضى المادة 1184 من القانون المدني.
    Those exercises were routine, initiated since the conflict in 1982, and did not represent any change or increase in the defence posture of the United Kingdom in the South Atlantic. UN وقد أصبحت عمليات روتينية بدأت منذ أن اندلع النزاع في عام 1982، ولا تمثل أي تغيير أو زيادة في موقف المملكة المتحدة الدفاعي في جنوب المحيط الأطلسي.
    The Registry maintained a high level of administrative and judicial support for the other organs of the Tribunal and the defence. UN وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الإداري والقضائي على مستوى عال لأجهزة المحكمة الأخرى وللدفاع.
    My fellow countrywomen fought in the defence of Brest, at the Kursk Bulge and in the Battle of Stalingrad, and liberated Europe. UN واشتركت مواطنات بلدي في القتال دفاعا عن بريست وقاتلن في كورسك بلج وفي معركة ستالينغراد وحررن أوروبا.
    In order to reach UCA, it was necessary to pass through the defence cordons of the military complex. UN وللوصول الى جامعة أمريكا الوسطى، كان اﻷمر يقتضي المرور عبر نطاقات دفاعية للمجمع العسكري.
    Every person is entitled to bring cases before the courts, in the defence of his or her legitimate rights, liberties and interests. UN ولكل شخص الحق في رفع الدعاوى أمام المحاكم، دفاعاً عن حقوقه وحرياته ومصالحه المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد