ويكيبيديا

    "the document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة
        
    • للوثيقة
        
    • المستند
        
    • وثيقة
        
    • بالوثيقة
        
    • والوثيقة
        
    • لوثيقة
        
    • بوثيقة
        
    • ووثيقة
        
    • مستند
        
    • وبالوثيقة
        
    • الورقة المعنونة
        
    • من الورقة
        
    the document also proposes a methodology for undertaking advocacy with Parties. UN وتُقترح في الوثيقة منهجية للاضطلاع بأنشطة الدعوة الموجهة إلى الأطراف.
    A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. UN وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة.
    Hence, the domestic authorities found that the document was not pertinent. UN وعليه، رأت السلطات المحلية أن الوثيقة ليست ذات صلة بالموضوع.
    Some delegations expressed the view that any decision on the appropriate title for the document should follow the conclusion of its consideration. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full texts, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full texts, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full texts, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثيقة المرجعية.
    Moreover, the document shows the following strategy to be used:- UN وعلاوة على ذلك، توضح الوثيقة الاستراتيجية التالية المقرر استخدامها:
    An executive summary of the document was before the General Assembly at its forty-ninth session, under item 88. UN وقد عرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند ٨٨، موجز تنفيذي للوثيقة.
    the document needed for the release of a detainee should be drawn up by the administration, without the judicial system having to intervene. UN ويجب أن يتم استخراج المستند اللازم لﻹفراج عن السجناء من جانب اﻹدارة. ولا ينبغي أن يكون للنظام القضائي دخل في ذلك.
    the document adopted at the inter-Korean summit meeting is the vital document, and its vitality was proved in the process of reconciliation. UN إن الوثيقة التي اعتمدت في اجتماع القمة بين الكوريتين وثيقة بالغة الأهمية، وثبتت أهميتها البالغة في عملية المصالحة.
    In that regard, we should like to make a few specific points regarding the document submitted by the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن بضع نقاط محددة فيما يتعلق بالوثيقة التي قدمها الأمين العام.
    the document usefully bases the concept on three separate but interconnected pillars. UN والوثيقة تركز المفهوم بشكل مفيد على ثلاث ركائز منفصلة لكنها مترابطة.
    Executive summary of the document on guidance for identifying populations at risk from mercury exposure UN موجز تنفيذي لوثيقة توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق
    Slovakia began recognizing the UNMIK travel document and Bulgaria has also decided to recognize the document. UN وبدأت سلوفاكيا الاعتراف بوثيقة السفر التي تصدرها البعثة، كما قررت بلغاريا أيضا الاعتراف بهذه الوثيقة.
    It therefore serves both as the instrument of arrest and as the document upon which the trial proceeds. UN ولذلك فإنه يشكل في نفس الوقت وسيلة لإلقاء القبض على المتهم، ووثيقة يستند إليها سير المحاكمة.
    It was the document or record, rather than the agreement, that must comply with the requirements outlined in the subsequent subparagraphs. UN وقال إن وجود مستند أو سجلّ، وليس الاتفاق، هو ما يجب أن يمتثل للمتطلبات المجمَلة في الفقرات الفرعية التالية.
    The Council further took note of the document on the development of a framework containing the basic components of a national strategy on the prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime, as well as the document on successful cases of public-private partnerships to address UN وأحاط المجلس علماً كذلك بالوثيقة المتعلقة بوضع إطار يتضمَّن العناصر الأساسية لاستراتيجية وطنية بشأن منع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم، وبالوثيقة المتعلقة بحالات الشراكة الناجحة بين القطاعين العام والخاص في مجال التصدي للجرائم المتصلة بالهوية.
    :: Legal adviser in creating and formulating the document " Draft of the InterAmerican Convention Against Racism and All Form of Discrimination and Intolerance " (2008) UN :: المستشار القانوني في إعداد وصياغة الورقة المعنونة ' ' مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب`` (2008)
    the document should be printed on one side of each sheet of paper so as to allow for reproduction by photo-offset. UN طاء-5- ينبغي أن تطبع الوثيقة على وجه واحد من الورقة لكي يتسنى استنساخها بالأوفسيت. الفصل السادس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد