the employment level remained a significant challenge in South Africa. | UN | وظل مستوى العمالة يشكل تحديا كبيرا في جنوب أفريقيا. |
Increasing the employment opportunities of both men and women, | UN | :: زيادة فرص العمالة لكل من الرجال والنساء؛ |
It also launched an experienced hire program in 2008 to promote the employment of persons with severe disabilities in public positions. | UN | وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة. |
the employment of domestic workers was regulated by ministerial decisions issued in 1992 but not by laws, which was a recognized shortcoming. | UN | وقد تم تنظيم توظيف العاملات المنزليات بموجب قرارات وزارية صدرت في عام 1992، وليس بموجب قوانين مما يُعدّ قصوراً واضحاً. |
UNCTAD was also in the process of reworking the employment web page to make it more functional and user-friendly. | UN | ويشير التقرير أيضاً إلى أن الأونكتاد بصدد تعديل صفحة التوظيف على الشبكة لتحسين أدائها وزيادة سهولة استعمالها. |
Those initiatives ranged, inter alia, from providing access to drinking water, health and sanitation services to promoting the employment of women. | UN | وهذه المبادرات تتراوح، في جملة أمور، بين توفير سُبل الحصول على مياه الشرب، وخدمات الصحة والتصحاح، وتعزيز عمالة المرأة. |
the employment intensity of growth: trends and macrodeterminants. Geneva: International Labour Organization. | UN | كثافة العمالة في النمو: الاتجاهات والمحددات الكلية، جنيف: منظمة العمل الدولية. |
During the first quarter of 2009 the growth rate has fallen to less than one percent and the employment rate to 69.5 per cent. | UN | وأثناء الربع الأول من عام 2009، انخفض معدل النمو إلى أقل من 1 في المائة وانخفض معدل العمالة إلى 69.5 في المائة. |
Source: Compiled by the employment Research and Promotion Agency on the basis of the 2002 Household Survey. | UN | المصدر: حسابات أجرتها وكالة أبحاث العمالة والنهوض بها على أساس الدراسة المسحية للأسر للعام 2000. |
Due to a growing population, however, the employment rate among foreign-born persons fell at an equivalent rate as in other groups. | UN | إلا أن تزايد السكان تسبب في تراجع معدل العمالة في صفوف الأشخاص المولودين في الخارج تراجعه في باقي الفئات. |
This is primarily because ITC wishes to build up knowledge of its activities through the employment of permanent staff. | UN | ويعود ذلك أساسا إلى رغبة المركز في الاستفادة من تراكم الخبرة بأنشطته عن طريق توظيف الموظفين الدائمين. |
This increase required the employment of two Eligibility Assistants and one Registration Clerk under temporary assistance to process the requests. | UN | واستلزمت هذه الزيادة توظيف مساعدين إثنين مكلفين بالتحقق من اﻷهلية وكاتب تسجيل في إطار المساعدة المؤقتة لتجهيز الطلبات. |
Work is under way to develop a programme for the employment of former weapons scientists in Iraq. | UN | والعمل جارٍ على قدم وساق لوضع برنامج من أجل توظيف علماء الأسلحة السابقين في العراق. |
Another fundamental principle in the employment Act is the right to equal pay for work of equal value. | UN | وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة. |
The proximity to vocational practice and to the employment system here frequently ensures a seamless transition from training to employment. | UN | ويضمن القرب من الممارسة المهنية ومن نظام التوظيف في هذا السياق عادةً التحول السلس من التدريب إلى العمل. |
the employment of children reduces the productive capacity of any economy and deprives adults of employment opportunities and decent work. | UN | وتقلص عمالة الأطفال من القدرة الإنتاجية لأي اقتصاد، وتحرم البالغين من فرص الحصول على وظيفة وتوفير العمل اللائق. |
registered at the employment Agency of the Republic of Macedonia | UN | والمسجلون بوكالة العمل في جمهورية مقدونيـا عمالة غير مدربة |
The organization also works towards increasing the employment opportunities of its students by imparting vocational training skills. | UN | وتعمل المنظمة أيضا على زيادة فرص العمل المتاحة لطلابها عن طريق توفير المهارات والتدريب المهني. |
API indicated that the incentives provided by the State for the employment of persons with disabilities have proven to be inadequate. | UN | وأشارت منظمة إدماج المعوقين عقلياً إلى أن الحوافز التي توفرها الدولة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ليست كافية. |
∙ select the techniques most appropriate to optimize the employment of resources including the most effective method of financing | UN | ● اختيار أنسب التقنيات للوصول بتوظيف الموارد إلى أمثل مستوى، بما في ذلك أكثر طرق التمويل فعالية |
For instance, several countries or areas reported on recently enacted legislation or amendments concerning the employment of persons with disabilities. | UN | وعلى سبيل المثال، أفادت عدة بلدان أو مناطق عن سنها مؤخرا قوانين أو تعديلات تتعلق بتشغيل اﻷشخاص المعوقين. |
(iii) The personal grievance procedure or as an employment dispute under the employment Relations Promulgation 2007. | UN | ' 3` إجراء التظلم الشخصي أو كنزاع يتعلق بالعمل في إطار تعميم علاقات العمل لعام 2007. |
With the introduction of an evidence-collection vehicle and the employment of two civilian crime-scene forensic examiners, the Royal Anguilla Police Force crime-scene examination and evidence-gathering capability has been significantly enhanced. | UN | وقد تعززت كثيرا قدرات الشرطة الملكية في أنغيلا على فحص مكان الجريمة وجمع الأدلة بعد اقتناء مركبة لجمع الأدلة وتوظيف متخصصين مدنيين اثنين في فحص مكان الجريمة. |
Where applicable, reference is made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: | UN | 2 - ويشار، حسب الاقتضاء، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بعمالة المرأة، على النحو التالي: |
Employment: the employment Service seeks job placement for refugees with emphasis also given to the preparation of women refugees for employment. | UN | العمالة: تسعى دائرة العمل إلى إيجاد فرص عمل للاجئين، مع التركيز أيضا على إعداد اللاجئات للعمل. |
The Committee urges the speedy adoption of the employment Bill currently pending in Parliament. | UN | وتحث اللجنة على الإسراع باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعمالة قيد النظر حاليا أمام البرلمان. |
Women are usually employed is sectors that are traditionally considered more appropriate for the employment of women. | UN | فالنساء عادة ما يوظفون في القطاعات التي تعتبر تقليدياً ملائمة أكثر لعمالة المرأة. |
Under the circumstance, employees can claim termination and compensation under both the employment Ordinance and their contracts of employment. | UN | وباستطاعة العمال، في ظل ظرف مماثل أن يطالبوا بإنهاء العقد والحصول على تعويض بموجب كل من الأمر الخاص بالعمالة وعقود توظيفهم. |