The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
The number of casualties on the Eritrean side is unknown, but unconfirmed reports indicate that Eritrean losses are not considerable; | UN | ولا يعرف عدد الخسائر في الجانب الإريتري، إلا أن تقارير غير مؤكدة تفيد بأن الخسائر الإريترية ليست كبيرة؛ |
Amnesty felt these did not appear to have been expelled by the Eritrean Government or due to government policy. | UN | وترى منظمة العفو الدولية أنه لا يبدو أن هؤلاء طردتهم الحكومة الإريترية أو طردوا بسبب سياسة الحكومة. |
UNMEE has repeatedly raised this matter with the Eritrean Commissioner. | UN | وقد أثارت البعثة هذه المسألة تكرارا مع المفوض الإريتري. |
The ICRC has recognized the fact that the Eritrean regime is committing crimes in its expulsion policy. | UN | وقد اعترفت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن النظام الإريتري يقوم بارتكاب جرائم بنهجه لسياسة الطرد. |
I pledge the support of the Eritrean delegation in your noble efforts for the common good. | UN | وأتعهد بدعم وفد إريتريا لكم في جهودكم النبيلة من أجل المصلحة العامة. |
the Eritrean authorities do not distinguish between Eritrean nationals resident abroad and foreign nationals of Eritrean origin. | UN | ولا تميز السلطات الإريترية بين المواطنين الإريتريين المقيمين بالخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري. |
In the same vein, the Eritrean Government would be expected to conclude the status-of-forces agreement with the United Nations without further delay. | UN | وفي نفس الإطار، يتوقع من الحكومة الإريترية أن تبرم اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة من دون مزيد من الإبطاء. |
The lack of cooperation with UNMEE by the Eritrean authorities, has produced conditions on the ground which prevent UMEE implementing its mandate satisfactorily. | UN | وقد أدى عدم تعاون السلطات الإريترية مع البعثة إلى نشوء ظروف سادت في الميدان تحول دون تنفيذ البعثة لولايتها بشكل مرضٍ. |
Amnesty felt these did not appear to have been expelled by the Eritrean Government or due to government policy. | UN | وترى منظمة العفو الدولية أنه لا يبدو أن هؤلاء طردتهم الحكومة الإريترية أو طردوا بسبب سياسة الحكومة. |
Challenge inspections by the Mission continue to be blocked by the Eritrean militia at a number of locations. | UN | ولا تزال عمليات التفتيش المفاجئ الذي تقوم به البعثة تعترضها الميليشيات الإريترية في عدد من المواقع. |
He also noted that the Eritrean troops had prevented the movement of UNMEE personnel in the area. | UN | وأشار كذلك إلى قيام القوات الإريترية بمنع أفراد بعثة الأمم المتحدة من التحرك في المنطقة. |
These recommendations are in direct conflict with the values and traditions of the Eritrean people and do not, therefore, enjoy the support of the Eritrean Government. | UN | تتعارض هاتان التوصيتان بشكل مباشر مع قيم الشعب الإريتري وتقاليده ولا تحظى، بالتالي، بتأييد الحكومة الإريترية. |
To date the Eritrean authorities have not responded to that request. | UN | ولم تجب السلطات الإريترية حتى الآن على هذا الطلب. |
The repeatedly expressed concern of the Security Council has yet to bring about any flexibility in the Eritrean position on this issue. | UN | وما زال القلق الذي أعرب عنه مجلس الأمن مرارا وتكرارا لا يجد أي مرونة في الموقف الإريتري بشأن هذه المسألة. |
Since then, it has been translated into the official language and is widely disseminated among the Eritrean community and particularly among women. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تمت ترجمتها إلى اللغة الرسمية ونشرها على نطاق واسع، فيما بين المجتمع الإريتري وخاصة فيما بين النساء. |
Thirdly, the Eritrean regime attempted to invade the northern borders of Djibouti in 1997, but backed off due to international pressure. | UN | ثالثاً، حاول النظام الإريتري غزو الحدود الشمالية لجيبوتي عام 1997، ولكنه تراجع بسبب الضغط الدولي. |
the Eritrean Demining Authority was in charge of mine clearance, facilitating the return of internally displaced persons, ensuring the safe use of land and conducting other development activities. | UN | وأشار إلى أن هيئة إزالة الألغام في إريتريا مسؤولة عن تطهير الألغام وتيسير عودة الأشخاص المشردين داخلياً وضمان الاستخدام الآمن للأراضي والقيام بأنشطة إنمائية أخرى. |
The list of the victims and those massacred upon the instructions of the Eritrean leadership is growing longer every day. | UN | وقائمة الضحايا وقتلى المذابح بناء على تعليمات من القيادة الاريترية آخذة في الزيادة يوميا. |
When the Agence France Presse correspondent, Ruth Simon, reported that announcement she was arrested and detained by the Eritrean regime. | UN | وعندما نقلت مراسلة وكالة اﻷنباء الفرنسية روث سايمون تصريحاته هذه قام النظام الاريتري باعتقالها ولا تزال رهن الاعتقال. |
The following day, the Ethiopians attacked hundreds of miles away to the east with a drive towards the Eritrean Red Sea port of Assab. | UN | وفي اليوم التالي هاجم اﻹثيوبيون على مسافة مئات اﻷميال إلى الشرق بقوات، اندفعت نحو ميناء عصب اﻹريتري على البحر اﻷحمر. |
Atrocities being committed by the Eritrean regime defy any logic or reason. | UN | وتتنافى الفظائع التي يرتكبها النظام اﻹريتري مع أي منطق أو عقل. |
the Eritrean women had the opportunity to raise their voice and incorporate their fundamental rights constitutionally. | UN | وأتيحت للمرأة الأريترية فرصة إعلاء صوتها وإدراج حقوقها الأساسية في الدستور. |
They were murdered by the Eritrean troops to silence the testimony of their rape. | UN | وقد قتلهن الجنود الإريتريون لمنعهن عن الإدلاء بشهادة تثبت اغتصابهن. |
Although the Ethiopian defence forces have pushed the Eritrean military out of Badme on the western front, Issaias Afewerki's troops still occupy additional Ethiopian territory. | UN | مع أن قوات الدفاع اﻹثيوبية طردت القوات العسكرية اﻹريترية من بادمي في الجبهة الغربية، فإن قوات أسياس فورقي لا تزال تحتل أراضي إثيوبية إضافية. |
the Eritrean Government makes this undertaking to the world. | UN | والحكومة اﻹرترية تتعهد بهذا الالتزام أمام العالم. |
Nonetheless, there is a growing concern at the possibility of incidents resulting from the proximity between the Eritrean militia and police and the Ethiopian forces, in the area of the southern boundary of the Zone. | UN | ومع ذلك فثمة قلق متزايد إزاء إمكان حصول حوادث ناجمة عن قرب المسافة الفاصلة بين الميليشيات والشرطة الإريتريتين من ناحية القوات الإثيوبية من ناحية أخرى في المنطقة الواقعة جنوبي حدود المنطقة. |
Some were also subjected to rigorous forms of supervision, whereby they are obliged to report to the Eritrean People's Liberation Front (EPLF) office every day. | UN | وأخضع البعض لشكل متشدد من الرقابة، حيث ألزموا بالمثول يوميا في مكتب الجبهة الشعبية لتحرير اريتريا. |
Accordingly, we appeal to the Government of Eritrea, the international community and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to provide all the necessary resources to facilitate the return of the Eritrean refugees to their country. | UN | ومن هذا المنطلق فاننا نناشد حكومة اريتريا والمجتمع الدولي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوفير الموارد اللازمة لتسهيل عودة اللاجئين الاريترين إلى بلادهم. |