ويكيبيديا

    "the following two" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التاليتين
        
    • التاليين
        
    • التاليان
        
    • التاليتان
        
    If an investigation had taken place, one of the following two documents would have been issued: a refusal to open a criminal investigation or a decision to open a criminal investigation. UN ولو تم التحقيق، لكانت صدرت إحدى الوثيقتين التاليتين: رفض فتح تحقيق جنائي أو قرار بفتح تحقيق جنائي.
    UNICEF employs the following two strategies: hedging the balance sheet; selling currency forward UN تطبق اليونيسيف الاستراتيجيتين التاليتين: الحماية التحوطية لبيان الأصول والخصوم، والبيع الآجل للعملات
    The reported levels of mercury demand per capita for sphygmomanometers fall within the following two distinct groups: UN تقع مستويات حصة الفرد من الطلب على الزئبق المبلغ عنها من أجل مقاييس ضغط الدم في المجموعتين المتميزتين التاليتين:
    Transition success is considered demonstrated if the following two conditions are met: UN ويعتبر النجاح في الانتقال مثبتاً إذا ما تم الوفاء بالشرطين التاليين:
    Transition success is considered demonstrated if the following two conditions are met: UN ويعتبر النجاح في الانتقال مثبتاً إذا ما تم الوفاء بالشرطين التاليين:
    In the Special Representative’s view, prison conditions could be greatly improved by concentrating on the following two areas. UN ويرى الممثل الخاص أنه في اﻹمكان تحسين اﻷحوال في السجن تحسينا كبيرا بالتركيز على المجالين التاليين:
    Under Documentation for Arab States delete the following two lines: UN تحت العنوان الجانبي الوثائق للدول العربية، يحذف السطران التاليان:
    The reported levels of mercury demand per capita for batteries fall within the following two distinct groups: UN تقع مستويات حصة الفرد من الطلب على الزئبق المبلغ عنها من أجل البطاريات في المجموعتين المتميزتين التاليتين:
    I would like to stress the following two points with regard to the future work of the relevant United Nations bodies. UN وأود أن أشدد على النقطتين التاليتين في ما يتعلق بعمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في المستقبل.
    The procedures used for the study reached the following two main findings: the first is the Unconditional Inference result. UN وقد خلصت الإجراءات المستخدمة لغرض هذه الدراسة إلى النتيجتين الرئيسيتين التاليتين: الأولى هي نتيجة الاستدلال غير المشروط.
    The programme aims to achieve the following two results: UN ويستهدف البرنامج تحقيق النتيجتين التاليتين:
    Once a critical mass has been achieved, the second phase will build additional staff capacity over the following two years. UN وبمجرد بلوغ كتلة حرجة، ستقوم المرحلة الثانية ببناء قدرة إضافية من الموظفين على مدى السنتين التاليتين.
    In this connection, we believe that the following two points are crucial. UN وفي هذا الصدد نرى أن للنقطتين التاليتين أهمية حاسمة.
    This may be illustrated by the following two examples from Tunisian case law. UN ومن بين الأمثلة التي تعهّد بها فقه القضاء في هذا السياق يمكن أن نذكر المثالين التاليين:
    Transition success is considered demonstrated if the following two conditions are met: UN ويعتبر أنه تم التدليل على نجاح التحول إذا ما تم الوفاء بالشرطين التاليين:
    Mitigation measures should therefore make the following two goals their first priority: UN ولهذا، ينبغي لتدابير التخفيف أن تجعل تحقيق الهدفين التاليين في أعلى قائمة أولوياتها:
    It appears that during the following two months the issuance was put on hold. UN ويبدو أن إصدار الجوازات عُلِّق خلال الشهرين التاليين.
    Work is proceeding under the programme, with differing degrees of advancement, on the drafting of the following two instruments required by the Act: UN ويجري العمل الآن في إطار البرنامج بدرجات متفاوتة من التقدم في صياغة الصكين التاليين المطلوبين بموجب القانون:
    However, prices recovered strongly in the following two quarters and are expected to stabilize in 2010. UN غير أن هذه الأسعار ارتفعت بقوة في الربعين التاليين ويتوقع أن تستقر في عام 2010.
    As a result of the economic crisis in Russia, the following two years indicated a decrease of GDP. UN وقد نجم عن الأزمة الاقتصادية في روسيا أن سجل العامان التاليان تراجعا في الناتج المحلي الإجمالي.
    Article 11: Extradition shall be carried out as follows: extradition shall be mandatory if the request meets the following two conditions: UN المادة 11: يجري تسليم المجرمين وفقا للآتي: يكون التسليم واجباً إذا توفر في الطلب الشرطان التاليان:
    In this connection, the following two issues elicited attention: UN وفي هذا الصدد، كانت المسألتان التاليتان محلا للاهتمام:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد