ويكيبيديا

    "the formulation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة
        
    • صوغ
        
    • وصياغة
        
    • لصياغة
        
    • بصياغة
        
    • رسم
        
    • صيغة
        
    • إبداء
        
    • بصوغ
        
    • مجال وضع
        
    • وصوغ
        
    • ذلك وضع
        
    • لصوغ
        
    • بإبداء
        
    • ورسم
        
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    It contributed to the formulation of a set of potential targets and indicators to support a possible sustainable development goal on water. UN وفي إطار ذلك، أسهم الموئل في صياغة مجموعة أهداف ومؤشرات محتملة لدعم هدف ممكن من أهداف التنمية المستدامة بشأن المياه.
    Significant efforts had been made towards the formulation of measurement frameworks, including goals, targets and indicators for monitoring progress. UN ولقد بذلت جهود كبيرة نحو صياغة أطر القياس، بما في ذلك الأهداف والغايات والمؤشرات لرصد التقدم المحرز.
    (xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. UN ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج.
    Envisage the formulation of applicable rules and formulate principles of general international law of relevance for the topic UN التفكير في وضع قواعد قابلة للتطبيق وصياغة مبادئ في إطار القانون الدولي العام لها صلة بالموضوع.
    His delegation also favoured the formulation of guidelines on delineating responsibilities for the protection of all civilians. UN وأعرب أيضا عن تأييد وفده لصياغة مبادئ توجيهية بشأن تحديد المسؤوليات المتعلقة بحماية جميع المدنيين.
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    For example, in Benin, UNFPA supported the formulation of a population policy that addresses, inter alia, urbanization and migration issues. UN وعلى سبيل المثال، ساند الصندوق بنن في صياغة سياسة سكانية تعالج، في جملة أمور، قضايا التوسع الحضري والهجرة.
    lack of precision in the formulation of some recommendations; UN ▪ الافتقار إلى الدقة في صياغة بعض التوصيات؛
    The assistance was almost as important as the formulation of uniform rules. UN وذكر أن تقديم المساعدة يعادل في أهميته تقريبا صياغة القواعد الموحدة.
    The Committee appreciates the fact that children were invited to express their views for the formulation of the NPA. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوة التي وُجهت إلى الأطفال للإعراب عن آرائهم بشأن صياغة خطة العمل الوطنية.
    Involving local and national expertise and knowledge was considered necessary from the formulation of the capacity-building programme to its implementation. UN واعتبر ضروريا إشراك الخبرات وأهل المعرفة على الصعيدين المحلي والوطني منذ بدء صياغة برامج بناء القدرات وحتى تنفيذها.
    Since the topic was a technical one with potentially serious practical implications, the formulation of draft guidelines was the best alternative. UN ولما كان الموضوع تقنيا وينطوي على آثار عملية قد تكون خطيرة، فإن صياغة مشروع مبادئ توجيهية هي البديل الأفضل.
    Links between governance systems and development have received increased attention lately, particularly in the context of the formulation of a post-2015 development agenda. UN وقد حظيت الصلات بين أنظمة الحوكمة والتنمية باهتمام متزايد مؤخراً، ولا سيما في سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Canada wishes to express serious reservations regarding the formulation of the general principles contained in articles 5 to 7. UN وتــود كندا أن تعرب عن تحفظات جدية بخصوص صياغة المبادئ العامة الواردة في المواد ٥ الى ٧.
    the formulation of that principle should, however, make allowance for exceptional cases of strict liability when intent was not required. UN غير أن صياغة ذلك المبدأ ينبغي أن تفسح مجالا للحالات الاستثنائية للمسؤولية القاطعة عندما لا يشترط توفر النية.
    Speakers underlined the need for adequate, predictable and sustainable funding, while looking forward to the formulation of a fundraising strategy. UN وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال.
    Coordination has helped to shape a shared vision of requirements and has facilitated the exchange of information and the formulation of strategic guidance. UN وساعد التنسيق على صياغة رؤية مشتركة للاحتياجات وسهل تبادل المعلومات وصياغة التوجه الاستراتيجي.
    :: Substantive support to the formulation of recommendations concerning confidence-building measures UN :: تقديم الدعم الفني لصياغة توصيات تهم تدابير بناء الثقة
    Information Security Policy: In 2008, OIOS recommended the formulation of an information security policy to protect UNHCR's information assets. UN سياسة أمن المعلومات: أوصت الشعبة في عام 2008 بصياغة سياسة لأمن المعلومات من أجل حماية أصول المفوضية من المعلومات.
    Ensure women's effective participation in the formulation of public policies. UN :: المشاركة الفعلية للمرأة في رسم السياسات العامة.
    Furthermore UNDP has signed a preparatory assistance agreement to support the Ministry in the formulation of a social policy. UN وبالاضافة الى ذلك، وقع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاقا للمساعدة التحضيرية لدعم الوزارة في صيغة سياسة اجتماعية.
    the formulation of an objection to a valid reservation renders the reservation inapplicable as against the objecting State or international organization unless the reservation has been established with regard to that State or international organization. UN يؤدي إبداء اعتراض على تحفظ صحيح إلى جعل التحفظ عديم الحجية إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة، ما لم يكن التحفظ قد أُقرَّ في مواجهة تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية.
    It would also blur the law on reservations, to which they were similar, and might seem to legitimize the use of such declarations to circumvent existing rules on the formulation of reservations. UN وهو يؤدي أيضا إلى طمس معالم القانون المتعلق بالتحفظات التي تشبه تلك الإعلانات، وقد يبدو أنه يضفي مشروعية على استخدام تلك الإعلانات للروغان من القواعد القائمة المتعلقة بصوغ التحفظات.
    Unequal representation is perhaps best illustrated by the contrast between the powerlessness of the poor and the dominance of the elite in the formulation of laws and regulations. UN ولعل خير مثال على التمثيل غير المتكافئ هو التناقض القائم بين وهن الفقراء وسطوة النخبة في مجال وضع القوانين والأنظمة.
    It would be unfortunate to postpone sine die a question as important as the conceptual analysis of the subject and the formulation of rules which would be applicable to it. UN ومن المؤسف أن يؤجل إلى أجل غير مسمى عمل هام من قبيل التحليل المفاهيمي لهذا الموضوع وصوغ القواعد التي تسري عليه.
    As a matter of urgency, Governments need to develop and implement monitoring strategies for the collection, analysis and dissemination of data of demonstrable value, including the formulation of methodologies for the evaluation of environmental variables. UN وكمسألة مستعجلة، تحتاج الحكومات الى وضع وتنفيذ استراتيجيات الرصد من أجل جمع وتحليل ونشر المعلومات ذات القيمة الواضحة، بما في ذلك وضع المنهجيات لتقييم المتغيرات البيئية.
    It can provide the basis for the formulation of a checklist for chairpersons. UN فهذه المذكّرة يمكن أن توفّر الأساس لصوغ قائمة مرجعية ليستخدمها رؤساء الجلسات.
    In fact, it appears that the potential effects of non-maintenance of an express acceptance can be likened, to a great extent, to the formulation of a new objection. UN بالفعل، يبدو أن عدم الإبقاء على قبول صريح يمكن أن يشبّه إلى حد كبير، من حيث آثاره المحتملة، بإبداء اعتراض جديد.
    :: Experts in the formulation of plans and policies; UN خبراء في وضع خطط ورسم السياسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد