the gender perspective should be meaningfully integrated into international bodies dealing with a range of security and economic issues. | UN | وينبغي إدماج المنظور الجنساني على نحو مجدٍ في الهيئات الدولية التي تتناول مجموعة من القضايا الأمنية والاقتصادية. |
the gender perspective should be integrated and mainstreamed within United Nations agencies, especially those concerned with sustainable development. | UN | وينبغي إدماج المنظور الجنساني في المسار العام لوكالات الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المعنية بالتنمية المستدامة. |
Slovenia recommended that the gender perspective be systematically and continuously integrated in the follow-up to the UPR. | UN | وأوصت سلوفينيا بإدماج مراعاة المنظور الجنساني على نحو منتظم ومستمر في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Mainstreaming the gender perspective should be translated into conduct and should be subject to controls. | UN | وينبغي أن يصبح إدماج منظور نوع الجنس مهمة سلوكية وأن يخضع لجهاز مراقبة. |
Incorporate the gender perspective into all phases of immigration policies. | UN | :: إدماج المنظور الجنساني في جميع مراحل سياسات الهجرة؛ |
CONAMU had a large team of feminists and health-care specialists to take on the task of maintaining the gender perspective. | UN | ويوجد في المجلس الوطني للمرأة فريق كبير من الإناث، وأخصائيي الرعاية الصحية للقيام بمهمة المحافظة على المنظور الجنساني. |
One of the guidelines considered was that policies on housing and human settlements should incorporate the gender perspective. | UN | ومن بين المبادئ التوجيهية التي بُحثت ضرورة إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتعلقة بالإسكان والمستوطنات البشرية. |
To this end, it is acknowledged a gap since the gender perspective should be better addressed, even within the existing surveys. | UN | ولهذه الغاية، يسلم بوجود فجوة بالنظر إلى أنه ينبغي تناول المنظور الجنساني على نحو أفضل، حتى في الاستقصاءات القائمة. |
NOK 30 million a year is earmarked for strengthening the participation of women and increasing the gender perspective in peace negotiations. | UN | ويُخصص مبلغ 30 مليون كرونا نرويجية سنويا من أجل تعزيز مشاركة المرأة وزيادة تعميم المنظور الجنساني في مفاوضات السلام. |
Information will be collected from all sectors, including migrants themselves, and will take into account the gender perspective. | UN | وستجمع معلومات من كافة القطاعات بما في ذلك من المهاجرين أنفسهم وسيؤخذ المنظور الجنساني بعين الاعتبار. |
Incorporation of the gender perspective in alternative development projects has increased the effectiveness and sustainability of the activities. | UN | وقد أدى ادماج المنظور الجنساني في مشاريع التنمية البديلة الى زيادة فعالية الأنشطة وقدرتها على الاستدامة. |
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
However, much remained to be done to mainstream the gender perspective in efforts to promote peace, security and development. | UN | ومع ذلك، يتبقى الكثير مما يتوجب فعله لدمج المنظور الجنساني في صلب جهود تعزيز السلام والأمن والتنمية. |
The Special Committee notes that the gender perspective should continue to be pursued in accordance with relevant Assembly resolutions. | UN | وتشير اللجنة الخاصة إلى أنه ينبغي مواصلة تعميم المنظور الجنساني وفقا لقرارات الجمعية ذات الصلة. |
Action protocol or methodological guide for introducing the gender perspective into work with immigrant women. | UN | :: بروتوكول عمل أو دليل منهجي لإدخال منظور نوع الجنس في العمل مع المهاجرات. |
Mainstreaming the gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system | UN | إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |
This means that all government policies are assessed from the gender perspective. | UN | ويعني هذا أن جميع السياسات العامة الحكومية تُقيَّم من منظور جنساني. |
To provide civil society access to public statistics and information concerning the gender perspective of representative and participating processes in political affairs; | UN | :: كفالة حصول تنظيمات المجتمع المدني على البيانات الإحصائية والمعلومات العامة المتعلقة بالمنظور الجنساني لعمليتي التمثيل والمشاركة في الشؤون السياسية؛ |
The Colombian Family Welfare Institute (ICBF) also carried out awareness-raising and training activities with a group of staff members of its Family Unit, thus initiating the mainstreaming of the gender perspective in this agency. | UN | كذلك اضطلع المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة بأنشطة التوعية والتدريب مع فريق من الموظفين بوحدة اﻷسرة التابعة له، وكان ذلك بمثابة البدء في إدراج المنظور المتعلق بنوع الجنس في هذا المعهد. |
We are very pleased that Ambassador Rocca is bringing the gender perspective to the CD, and we hope that this will inject vitality into the work of the Conference. | UN | وإننا سعداء جداً لكونها تضفي البعد الجنساني على المؤتمر، ونتمنى أن يمنح هذا الأمر جرعة من الحيوية لأعماله. |
Several hundred State officials had received training in a oneyear course on implementation of the gender policy and the gender perspective. | UN | وقد تلقى بضع مئات من الموظفين الحكوميين تدريباً في دورة مدتها عام واحد بشأن تنفيذ السياسة الجنسانية والمنظور الجنساني. |
the gender perspective had to be integrated into all levels and stages of policymaking. | UN | ويتعين إدماج مراعاة منظور الجنس في جميع مستويات صنع السياسة ومراحلها. |
Full integration of the gender perspective into the UPR follow-up process | UN | الإدماج الكامل للمنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل |
the gender perspective has been permanently incorporated into the training plans, programmes and projects of the Judiciary School. | UN | وقد روعي النهج الجنساني باستمرار في الخطط والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتدريب في كلية الحقوق. |
* In Guajira it created the Guajira Women's Centre and publicized the gender perspective by means of play activities at dance and theatre workshops. | UN | * في جواجيرا أنشأ مركز جواجيرا للمرأة وقام بالترويج للمنظور المتعلق بنوع الجنس عن طريق أنشطة اللعب في حلقات العمل المتعلقة بالرقص والمسرح. |
Mainstreaming the gender perspective in peacekeeping was also of critical importance and the Organization must redouble its efforts to encourage the participation of women in peacekeeping operations and decision-making. | UN | وذكر أن تعميم البُعد الجنساني في حفظ السلام له أهميته الأساسية، وعلى المنظمة أن تضاعف جهودها لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وصنع القرارات. |
II. MAINSTREAMING the gender perspective IN UNITED NATIONS ACTIVITIES FOR POVERTY ERADICATION . 81 - 100 22 | UN | إدماج المنظــور المراعــي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر |
the gender perspective has been integrated into performance counselling, too. | UN | وكان ثمة إدراج أيضا لمنظور نوع الجنس في عمليات مشورة الأداء. |