Paralleling this development is the rate of the growth of imports, which also slowed, although not as dramatically as that of exports. | UN | وواكب معدل نمو الواردات هذا التطور، حيث شهد تراجعا أيضا وإن لم يكن بنفس الحدة التي تراجع بها معدل الصادرات. |
The complete recovery in the fisheries sector to the pre-tsunami level contributed largely to the growth of the agriculture sector. | UN | وقد أسهم الانتعاش الكامل الذي شهده قطاع مصائد الأسماك قبل كارثة التسونامي إسهاماً كبيراً في نمو القطاع الزراعي. |
Nevertheless in the first quarter of 2008 the growth of the gross domestic product decreased to 5.4 per cent. | UN | ومع ذلك، ففي الربع الأول من عام 2008 تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 5.4 في المائة. |
However, in line with the diversity of the region, the growth performance will vary across subregions and countries. | UN | ولكن تمشيا مع التنوع الذي تتسم به المنطقة، سيختلف أداء النمو باختلاف المناطق دون الإقليمية والبلدان. |
During the first quarter of 2009 the growth rate has fallen to less than one percent and the employment rate to 69.5 per cent. | UN | وأثناء الربع الأول من عام 2009، انخفض معدل النمو إلى أقل من 1 في المائة وانخفض معدل العمالة إلى 69.5 في المائة. |
Ghana recognizes and appreciates the contribution of youth to nation-building and the growth and sustenance of our democracy. | UN | وتنوه غانا وتقدر مساهمة الشباب في بناء الدولة ونمو الديمقراطية واستمرارها. |
They were indispensable to the growth of global value chains. | UN | ولا غنى عن تلك الخدمات لنمو سلاسل القيمة العالمية. |
the growth of the mega-city and the challenges for developing countries | UN | نمو المدن العملاقة والتحديات التي تواجه البلدان النامية بهذا الشأن |
Overall, the growth in aid was quite high at 33 per cent. | UN | وإجمالاً كان نمو المساعدة مرتفعاً حيث بلغت نسبته 33 في المائة. |
However, the growth in material aid was just 16 per cent, while the growth in knowledge aid was 211 per cent. | UN | غير أن نمو المساعدة المادية بلغ 16 في المائة فقط، في حين بلغ نمو المساعدة المعرفية 211 في المائة. |
Humanitarian funding has dropped, while the growth of development assistance has stalled. | UN | فقد انخفض تمويل العمليات الإنسانية، في حين توقف نمو المساعدة الإنمائية. |
Employment has fully recovered to its pre-crisis level, but the unemployment rate remains high because of the growth of the labour force. | UN | وقد عادت العمالة تماما إلى مستوى ما قبل الأزمة، وإن كان معدّل البطالة لا يزال مرتفعا بسبب نمو القوة العاملة. |
the growth in migration from the South has generated significant flows of remittances in the opposite direction. | UN | وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس. |
Nevertheless in the first quarter of 2008 the growth in the Gross Domestic Product decreased to 5.4 per cent. | UN | ومع ذلك، ففي الربع الأول من عام 2008 تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 5.4 في المائة. |
the growth in North Africa's manufactured exports showed an annual average of 6.2 per cent from 1998 to 1992. | UN | وقد بلغ نمو الصادرات المصنعة لشمال أفريقيا في الفترة الممتدة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢ معدلا قدره ٦,٢ في المائة. |
the growth of Africa's exports in real terms fell from 4.5 per cent in 2007 to 3 per cent in 2008. | UN | وهبط النمو في صادرات أفريقيا بالقيم الحقيقية من 4,5 في المائة في عام 2007 إلى 3 في المائة في عام 2008. |
the growth rate between 2008 and 2009 was 20.4 per cent for all affected country Parties, which is a very positive result. | UN | وبين عامي 2008 و2009، بلغ معدل النمو 20.4 في المائة بالنسبة إلى جميع البلدان الأطراف المتأثرة، وهي نتيجة إيجابية جداً. |
the growth between 2008 and 2009 was 2 per cent. | UN | وبلغ النمو 2 في المائة بين عامي 2008 و2009. |
the growth rate for 2011 is projected to be 6.8 per cent. | UN | ويتوقع أن يكون معدل النمو 6.8 في المائة في عام 2011. |
the growth of minority populations is a significant feature of cities in developed countries such as Australia, Canada and the United States of America and in Western Europe. | UN | ونمو الأقليات هو سمة ملحوظة في المدن في بلدان متقدمة مثل أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا الغربية. |
Moreover, natural conditions make my country into fertile ground for illicit cultivation, favouring the growth of marijuana and poppies. | UN | وعلاوة على هــذا فـإن اﻷحوال الطبيعية تجعل بلدي حقلا خصبا للزراعــــة غيــر المشروعة وخاصة لنمو الماريجوانـا والخشخاش. |
The least developed countries did not participate at all in the growth of foreign direct investment to developing countries. | UN | ولم يكن ﻷقل البلدان نموا أي نصيب من الزيادة في تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية. |
Higher average temperatures will accelerate the growth and development of plants. | UN | وسيؤدي ارتفاع متوسط درجات الحرارة إلى الإسراع بنمو النباتات وتطورها. |
And when poverty and poor education fuel the growth of global terrorism, our society bears the scars too. | UN | وعندما يغذي الفقر ورداءة التعليم تنامي الإرهاب العالمي فإن ندوب الجراح التي يتسبب فيها سيتحملها مجتمعنا. |
We are confident in the growth potential of our economies. | UN | ونحن واثقون مما تنطوي عليه اقتصاداتنا من إمكانات للنمو. |
The relationship between the growth in the support account and the growth in peacekeeping activities should be carefully considered. | UN | وإن العلاقة بين النمو في حساب الدعم والنمو في أنشطة حفظ السلام ينبغي دراستها بعناية. |
the growth in the frequency of these disasters has led to what we can call the globalization of humanitarian disasters that transcend the political borders of States. | UN | وتنامي وتيرة هذه الكوارث أدى إلى ما يمكن أن نطلق عليه الآن عولمة الكوارث الإنسانية التي تتخطى الحدود الوطنية للدول، مما يضاعف من آثارها. |
Empirical evidence on the growth effects of remittances, however, remains mixed. | UN | غير أن الأدلة العملية لآثار التحويلات المالية فيما يتعلق بالنمو لا تزال متباينة. |
International focus, diplomatic efforts and timely action to arrest the growth of such violations are essential. | UN | ومن الضروري توفر التركيز الدولي وبذل الجهود الدبلوماسية واتخاذ الإجراءات الحسنة التوقيت لوضع حد لتزايد هذه الانتهاكات. |
The problem with most cities is that the growth comes and the city simply can't accommodate it. | Open Subtitles | فأغلب مشاكل الطرق تأتي من تزايد اعداد السيارات والمدن لاتستطيع استيعاب هذه الزيادة |
The contributions to the regular budget and the growth in the refugee population during the past three bienniums are analysed below: Refugee population | UN | ويرد أدناه تحليل للتبرعات في الميزانية العادية والزيادة في عدد اللاجئين خلال فترات السنتين الأخيرة الثلاث: |
As noted earlier, the growth of extrabudgetary funding and of the number of associated projects carries a risk of increased transaction costs. | UN | وكما ذُكر من قبل، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات. |