ويكيبيديا

    "the health of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صحة
        
    • بصحة
        
    • لصحة
        
    • وصحة
        
    • الحالة الصحية
        
    • صحتهم
        
    • الوضع الصحي
        
    • بصحتهم
        
    • سلامة النظم
        
    • صحّة
        
    • وصحتهم
        
    • بالحالة الصحية
        
    • الظروف الصحية
        
    • عافية
        
    • توفير الصحة
        
    :: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين
    Without access to medical care, she had fled the Syrian Arab Republic, concerned for the health of her children. UN ونظراً لانعدام فرص الحصول على الرعاية الطبية، فقد فرّت من الجمهورية العربية السورية خوفاً على صحة أطفالها.
    :: ban environmental practices affecting the health of women and girls; UN :: حظر الممارسات البيئية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات؛
    That is what our commitment to the health of our people demands. UN وهذا ما يقتضيه التزامنا بصحة أبناء شعبنا.
    Since women play an essential role in food security, their health is important for the health of the society in which they live. UN وحيث إن النساء يضطلعنَ بدور أساسي في الأمن الغذائي فإن من المعروف على نطاق واسع أن صحة النساء هامة لصحة مجتمعاتهن.
    They were trained to work in communities, to address harmful traditional practices that affect the health of women and children. UN وتم تدريب هؤلاء على العمل في المجتمعات المحلية لمواجهة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل.
    the health of a nation is very important, as it affects productivity. UN إن صحة الشعب في غاية الأهمية، حيث أنها تؤثر على الإنتاجية.
    We work to protect the health of people and their environment, but we must also enhance collective security by advancing the disarmament agenda. UN إننا نعمل على حماية صحة الشعب وبيئته، ولا بد لنا أيضاً من تعزيز الأمن الجماعي بالمضي بجدول أعمال نزع السلاح قدماً.
    Education is another relevant determinant for the health of older persons. UN والتعليم هو أيضاً مُحدّد آخر من محدّدات صحة كبار السن.
    Tourism safety and security, as well as the health of travellers, have become priority areas of regional cooperation. UN وأصبحت السلامة والأمن في مجال السياحة، فضلا عن صحة المسافرين، من المجالات ذات الأولوية للتعاون الإقليمي.
    Using building materials without harmful chemicals has a large positive impact on the health of the user. UN وقد أثر استخدام مواد البناء الخالية من المواد الكيماوية تأثيراً إيجابياً كبيراً على صحة المستخدمين.
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    In this respect, the Special Rapporteur refers to traditional practices affecting the health of women and children. UN ويشير المقرر الخاص في هذا الصدد إلى الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل
    A phase-out of the fluoro-containing inhibitor could worsen the health of 100,000 Chinese workers. UN ومن شأن التخلص التدريجي من المثبطات المحتوية على الفلور أن يضرّ بصحة 000 100 عامل صيني.
    In conclusion, Tunisia recommended that the Congo continue its efforts in the area of equality of gender and promotion of the health of mothers and the girl child. UN وفي الختام، أوصت تونس بأن يواصل الكونغو جهوده في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بصحة الأمهات والطفلات.
    We are witnessing an accelerating deterioration of the health of our Mother Earth. UN ونحن نشهد تدهوراً متسارعاً لصحة أمنا الأرض.
    Lactating mothers are often detained with their babies under living conditions that may threaten the health of both mother and baby. UN وكثيراً ما تُحتجز الأمهات المرضعات مع أطفالهن الرضع تحت ظروف معيشة قد تهدد صحتهن وصحة أطفالهن على حد سواء.
    Which geographical areas in your country, if any, are worse off with regard to the health of their population? UN ما هي المناطق الجغرافيـة في بلدكم، إن وجـدت، التي تسـوء فيهـا الحالة الصحية لسكانها؟
    To improve the health of the elderly, the Government has provided free health examinations that have been extended to cover special diseases, depending on the needs of the elderly. UN ولتحسين صحتهم وفرت لهم الحكومة فحوصاً صحية مجانية جرى توسيع نطاقها لتشمل أمراضاً خاصة، تبعاً لاحتياجات المسن.
    The cases of seven accused were at the pretrial stage, one of which had commenced earlier but was adjourned because of the health of an accused. UN وبلغت قضايا سبعة متهمين مرحلة ما قبل المحاكمة، وكانت إحداها قد بدأ البت فيها من قبل ولكنها أرجئت إلى موعد لاحق بسبب الوضع الصحي لأحد المتهمين.
    (i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and UN ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛
    Negative impacts on the health of marine ecosystems threaten the very ability of our people to meet their nutritional needs. UN والآثار السلبية على سلامة النظم الإيكولوجية البحرية تهدد قدرة شعبنا، في حد ذاتها، على تلبية احتياجاته الغذائية.
    if you compare the health of vegetarians you can't expect to see very much. Open Subtitles كنتيجة لذلك، إذا ما قارنتَ صحّة النباتيين مع غير النباتيين، لا تتوقّع أنّك سترى الكثير.
    The aim of all this is to ensure that the punishment of imprisonment is imposed with due respect for the dignity and the health of prisoners. UN والهدف من كل ذلك هو ضمان فرض عقوبة السجن مع إيلاء الاحترام الواجب لكرامة السجناء وصحتهم.
    The first systematic survey of data on the health of women in Germany became available with the completion of the Report on the Health Situation of Women in Germany (Bericht zur gesundheitlichen Situation von Frauen in Deutschland - 2001), which was commissioned by the federal government. UN ولقد نشرت أول دراسة منتظمة للبيانات المتصلة بصحة المرأة في ألمانيا لدى إنجاز التقرير الخاص بالحالة الصحية للمرأة الذي صدر في عام 2001، وهو تقرير قد وضع بتكليف من الحكومة الاتحادية.
    53. Poor hygiene, inadequate medical attention and overcrowding of camps put the health of refugees at risk. UN 53- إن الظروف الصحية والرعاية الطبية غير الملائمة واكتظاظ المخيمات تعرض صحة اللاجئين إلى الخطر.
    This positive outlook partly depends on the health of the global economy. UN 69 - وتتوقف هذه التوقعات الإيجابية جزئيا على عافية الاقتصاد العالمي.
    Responsibility for the health of all in the community throughout the life cycle; responsibility for tackling determinants of ill health UN المسؤولية عن توفير الصحة للجميع في المجتمع المحلي طوال العمر: المسؤولية عن معالجة محددات اعتلال الصحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد