Once endorsed, funds are released to the implementing agency to start implementation. | UN | وفور الموافقة على المشروع، تحصل الوكالة المنفذة على الأموال لمباشرة التنفيذ. |
associated agency Government-executed projects for which UNIDO is the implementing agency | UN | المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة |
Training has taken place to address weaknesses at the implementing partners. | UN | وأجرِي التدريب من أجل معالجة مواطن الضعف لدى الشركاء المنفذين. |
Those advances, termed operating fund advances, are provided to the implementing partners on a quarterly basis based on the annual workplans. | UN | وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية. |
UNOPS is the implementing partner providing human resources and procurement services. | UN | والمكتب هو الشريك المنفذ الذي يوفر الموارد البشرية وخدمات المشتريات. |
Would allow the mechanism to deal with the implementing and executing agencies with a single, unified sense of mission. | UN | يمكن أن تسمح للآلية بالتعامل مع وكالات التنفيذ والوكالات التنفيذية بمهمة قائمة بذاتها بإحساس بالمهمة الواحدة والموحدة. |
The Multilateral Fund and the implementing agencies had contributed to the financing of industrial conversion and capacity-building. | UN | فلقد ساهم الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة له في تمويل عملية التحول الصناعي وبناء القدرات. |
The analysis is then used for feedback provided to the implementing entities. | UN | ويجري بعد ذلك إرسال تلك التحليلات كمعلومات مرتجعة إلى الكيانات المنفذة. |
the implementing entities submit annually progress reports to the programme manager. | UN | وتقدم الكيانات المنفذة بتقديم تقارير مرحلية سنوية إلى مدير البرنامج. |
(ii) Being one of the implementing agencies for GEF, including providing the secretariat for the Scientific and Technical Advisory Panel; | UN | ' 2` كونه إحدى الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية بما في ذلك توفير الأمانة للفريق الاستشاري العلمي والتقني؛ |
Operating advances should be cleared after each quarter when the implementing agency submits its certificates of expenditure. | UN | وينبغي تصفية السلف التشغيلية بعد انقضاء كل ربع سنة عندما تقدم الوكالة المنفذة شهادة النفقات. |
One Committee member sought further information from the implementing agencies with regard to the specific situation of Saudi Arabia. | UN | طلب أحد أعضاء اللجنة مزيداً من المعلومات من الوكالات المنفذة بشأن الحالة المحددة للمملكة العربية السعودية. |
The actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. | UN | ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين. |
Those advances, termed operating fund advances, are provided to the implementing partners quarterly, based on the annual workplans. | UN | وهذه السلف، التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، تُقدَّم للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية. |
All implementing partners holding assets in Malaysia have submitted their listings, including items donated by UNHCR and those purchased by the implementing partner using UNHCR funds. | UN | وقدم جميع الشركاء المنفذين الحائزين أصولاً في ماليزيا قوائمهم، بما يشمل المواد التي تبرعت بها المفوضية وتلك التي اشتراها الشريك المنفِّذ بأموال المفوضية. |
In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. | UN | وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة. |
The issuance of the implementing regulation for the Act on general provisions for lesser offences | UN | إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات؛ |
The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. | UN | كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية. |
the implementing agencies submit progress reports to the Executive Committee once a year. | UN | وتزوّد الوكالات المنفِّذة اللجنة التنفيذية كل سنة بتقارير عن التقدّم المحرز. |
For this purpose, the implementing agency shall prepare and submit to the secretariat: | UN | ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة: |
However, it is the community that is the implementing partner and determines the methodology as well as whom the training should reach. | UN | غير أن المجتمع المحلي هو الشريك في التنفيذ وهو الذي يحدد المنهجية والجهات المستهدفة من التدريب. |
Another, however, suggested that difficulties could be avoided by maintaining good communications with the implementing agencies. | UN | بينما رأى وفد آخر أنه يمكن تجنّب الصعوبات عن طريق إقامة اتصالات جيّدة مع الوكالات المنفّذة. |
The negotiations with the implementing partner must be finished and the contract signed in the coming days. | UN | وأضاف أنَّ المفاوضات مع الشريك المنفّذ يجب أن تنتهي وأنَّ العقد يجب أن يُوقَّع في الأيام المقبلة. |
The present section provides an overview of its performance based on the final reports of the implementing entities. | UN | ويتضمن هذا الفرع لمحة عامة عن أدائها استنادا إلى التقارير النهائية للكيانات المسؤولة عن التنفيذ. |
Prior to and including 2005, we worked with UNFPA as the implementing agency for the Male Involvement in Reproductive Health Project in Fiji and Solomon Islands. | UN | وقد عملنا قبل عام 2005 وأثناءه مع الصندوق كوكالة منفذة لمشروع مشاركة الذكور في الصحة الإنجابية في فيجي وجزر سليمان. |
:: Monies paid to the implementing partners under investigation which should be reported as presumed fraud | UN | :: الأموال المدفوعة للشركاء المنفِّذين الذين هم قيد التحقيق والتي ينبغي الإبلاغ عنها باعتبارها حالات غش مفترضة؛ |
The aggregate value of funds remitted to the implementing agencies for those projects was $12.8 million. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للأموال المحولة بشأن تلك المشاريع إلى الوكالات القائمة بالتنفيذ 12.8 مليون دولار. |