ويكيبيديا

    "the insurance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التأمين
        
    • التأمينية
        
    • التأمينات
        
    • بالتأمين
        
    • التامين
        
    • للتأمين
        
    • التأمينَ
        
    • تأمينية
        
    • التأميني
        
    • التآمين
        
    • التامينات
        
    • ألتأمين
        
    • والتأمين على
        
    • تأمينات
        
    the insurance services sector needs to be improved in many developing countries. UN ويلزم تحسين قطاع خدمات التأمين في عدد كبير من البلدان النامية.
    Donor countries and the World Bank capitalized the insurance fund. UN أتت أموال صندوق التأمين من بلدان مانحة والبنك الدولي.
    The cost of the services is claimable under the insurance policies. UN ويمكن المطالبة باسترداد تكلفة هذه الخدمات في إطار وثيقتي التأمين.
    The existence of the insurance cover is normally unknown to the developing country actors, because insurers insist on confidentiality. UN أما التغطية التأمينية فهي عادة غير معروفة للعاملين في البلدان النامية، ﻷن شركات التأمين تصر على السرﱢية.
    Furthermore, the insurance Section was not able to confirm what action had been taken to address the issues raised in the inspection. UN وعلاوة على ذلك، لم يتمكن قسم التأمين من تأكيد اﻹجراءات التي كان تم اتخاذها لمعالجة المسائل التي أثيرت في التفتيش.
    The Department of Management stated that the remedial work was unlikely to have an appreciable impact on the insurance premium. UN وذكرت إدارة شؤون التنظيم أنه من غير المرجح أن تؤثر اﻹجراءات العلاجية تأثيرا يمكن تقديره على قسط التأمين.
    the insurance companies are particularly prevalent in the private sector. UN وتوجد شركات التأمين في القطاع الخاص على وجه الخصوص.
    the insurance companies pay for the care provided on the basis of agreements concluded with health-care operators. UN حيث تدفع شركات التأمين تكلفة الرعاية المقدّمة على أساس اتفاقات تُبرم مع مقدمي الرعاية الصحية.
    Also, the Department of Peacekeeping Operations has already approached the insurance Service to explore alternative insurance mechanisms and risk-mitigation strategies. UN كما أن إدارة عمليات حفظ السلام اتصلت بالفعل بدائرة التأمين بغية استكشاف آليات التأمين البديلة واستراتيجيات تخفيف الخطر.
    The Superintendency also conducted analyses and checks in the insurance sector, thereby complying with formal UIF requirements. UN كما أجريت تحريات وتحقيقات فيما يتعلق بسوق التأمين بناء على طلبات رسمية من الوحدة المذكورة.
    It is binding on entities which, by their nature, fall under the supervision and control of the insurance Commission. UN وهي لائحة ملزمة بالنسبة للكيانات التي تخضع، من حيث طبيعتها، لإشراف ومراقبة هيئة الإشراف على شركات التأمين.
    Non-compliance of this requirement was noted mainly in the insurance sector. UN ولوحظ عدم امتثال هذا الشرط في قطاع التأمين بشكل أساسي.
    the insurance Records Bureau may not even have it. Open Subtitles سجلات مكتب التأمين قد لا تملك الحق أيضاً.
    No, I'm with the... insurance company. We're doing some site visits. Open Subtitles لا أنا مندوب من شركة التأمين ونقوم بعمل زيارات ميدانية
    the insurance company performed an investigation and concluded there was no proof of foul play or that Anuk and his wife were deceased. Open Subtitles بحيث يقدروا على المطالبة ببوليصة تأمين أبنهم شركة التأمين أجرت تحقيقا وخلصت الى أنه ليس هناك دليل على كون الحادث مدبرا
    When the insurance cash kick in, we'll be back in action. Open Subtitles ،عندما يدخل مال التأمين حيز التنفيذ فإننا سنعود إلى النشاط
    Their boat or their wife, for the insurance premium. Open Subtitles قواربهم أو زوجاتهم و الأغلبية للحصول على التأمين
    He only intended to steal the paintings from the gallery long enough to collect the insurance money. Open Subtitles كان ينوي سرقة اللوحات من المعرض من فترة طويلة بما فيها الكفاية لجمع أموال التأمين
    the insurance and Pensions Act No. 25 of 1991. UN قانون التأمينات والمعاشات رقم ٥٢ لسنة ١٩٩١.
    The Act also provides for the insurance of self-employed persons, persons under 16 years of age and persons over 65 years of age. UN ويسمح القانون أيضا بالتأمين على اﻷشخاص العاملين لحسابهم الخاص وعلى من هم دون سن ٦١ عاما ومن تجاوزت أعمارهم ٥٦ عاما.
    the insurance company can pay me my money back, eh? Open Subtitles شركة التامين تستطيع دفع اموالي الي أليس كذلك ؟
    If the foreign adolescent has a residency visa, she is eligible for Government-provided health insurance, but medical service must be provided to her first, and only later is the insurance registration procedure to be completed. UN وإذا كانت المراهقة الأجنبية حاصلة على تأشيرة إقامة، فإنها تكون مؤهلة للتأمين الصحي الذي توفره الحكومة، ولكن يجب أن تُقدم إليها الخدمة الطبية أولاً، ولا يتعين استكمال إجراء التسجيل إلا فيما بعد.
    We give the insurance money to Palmeri, and that's it. Open Subtitles نَعطي مالَ التأمينَ إلى بالميري، وهذا هو
    Request vendors to provide evidence of the insurance coverage taken out, upon the signing of the contract UN مطالبة البائعين، عند توقيع العقد، بتقديم ما يثبت حصولهم على تغطية تأمينية.
    This experiment concerns the introduction of a lower limit in the insurance obligation for employee insurance schemes. UN وتتعلق هذه التجربة بتقديم حد أدنى للالتزام التأميني للبرامج التأمينية للموظفين.
    God, you sound like the police, the firemen, my parents, my therapist and the insurance company. Open Subtitles ووالداي,وطبيبي النفسي وشركة التآمين
    So i told them, i'm with the insurance company, Open Subtitles اذن لقد اخبرتهم انني مع شركة التامينات
    If I didn't increase my coverage, the insurance company wouldn't tell me who the beneficiary of the victims insurance policies was. Open Subtitles إذا لا أرفع تغطيتي، شركة ألتأمين بدون تأثير مَن كان المستفيد من سندات تأمين ألضحايا.
    :: Complex corporate structures showing the registration of the aircraft, the insurance for the plane, insurance for the cargo, the operating agent of the aircraft and the owner of the aircraft all registered in different countries and sometimes represented by third parties. UN :: وجود هياكل شركات معقدة، تبين تسجيل الطائرة، والتأمين عليها والتأمين على البضائع، ووكيل رحلات الطائرة، ومالك الطائرة، وكل أولئك مسجلون في بلدان مختلفة، وأحيانا تُمثلهم أطراف ثالثة؛
    Nevertheless, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to closely monitor the insurance market with a view to purchasing additional coverage if and when it becomes available at a reasonable cost. UN ومع ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يراقب عن كثب سوق التأمينات من أجل شراء تأمينات إضافية إن هي أصبحت متاحة بتكلفة معقولة ومتى حصل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد