ويكيبيديا

    "the international human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الدولية
        
    • الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الدولي لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الدولي
        
    • الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الدولية في مجال حقوق الإنسان
        
    • الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • الدولي المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • الدولية لحقوق الانسان
        
    • دولية لحقوق الإنسان
        
    • الدولية المتعلقة بحقوق الانسان
        
    • حقوق الانسان الدولية
        
    • الدولية بحقوق الإنسان
        
    • الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    Also the international human rights documents confirmed that the right of dignity is the basic human right. UN تثبت الوثائق الدولية لحقوق الإنسان أيضا أن الحق في الكرامة هو من حقوق الإنسان الأساسية.
    the international human rights treaties ratified by the Russian Federation are an integral part of its legal system. UN وتشكل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها الاتحاد الروسي جزءا لا يتجزأ من نظامه القانوني.
    School textbooks referring to the Convention and to the international human rights Covenants were distributed to all schools. UN وذكر أنه توزَّع على جميع المدارس كُتب مدرسية تشير إلى الاتفاقية وإلى العهود الدولية لحقوق الإنسان.
    Therefore, an organization fighting for national liberation is also a party to the international human rights instruments. UN وبالتالي، تكون منظمة نضال التحرر الوطني أيضا صاحبا من أصحاب شأن قوانين حقوق الإنسان الدولية.
    :: To consider acceding to the international human rights instruments to which it is not yet a party. UN :: دراسة انضمام دولة قطر إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    Pakistan is fully conscious of its responsibilities under the international human rights law and international humanitarian law. UN وباكستان تدرك تماماً المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Its universal character makes it indispensable within the international human rights machinery. UN والطابع العالمي لها يجعلها أمرا لا غنى عنه ضمن الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Treaties and Conventions Unit within the Attorney General's Chambers oversees the extension of the international human rights instruments to the Cayman Islands. UN وتشرف وحدة المعاهدات والاتفاقيات التابعة لمكتب المدعي العام على تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على جزر كايمان.
    A State wishing to expel an alien was bound by all the international human rights instruments to which it was a party. UN فالدولة التي ترغب في طرد أجنبي تبقى مُلزمة بجميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    However, it does not mean that DPRK is opposed to the purposes and requirements of the international human rights instruments. UN على أن ذلك لا يعني أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعارض مقاصد ومتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    We will continue to remain invariable in our position and effort to respect international human rights laws and pursue genuine dialogue and cooperation in the international human rights field, including the universal periodic review mechanism. UN إن موقفنا سيظل ثابتاً وسنواصل جهدنا الرامي إلى احترام القوانين الدولية لحقوق الإنسان والسعي إلى إقامة حوار وتعاون حقيقيين في الميدان الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Our country is party to nearly all the international human rights instruments. UN إن بلدنا طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريبا.
    It commended Cuba's contribution to de-politicize and establish objectivity and impartiality in the international human rights mechanisms. UN وأشادت بمساهمة كوبا في إزالة الصبغة السياسية وإرساء الموضوعية والحيادية في الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Egypt welcomed Nigeria's cooperation with OHCHR and the international human rights mechanisms. UN ورحبت بتعاون نيجيريا مع المفوضية والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    The fundamental human and peoples' rights recognized in the international human rights instruments are provided in the Constitution. UN ويتضمن الدستور الحقوق الأساسية للإنسان والشعوب المعترف بها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The message from the Government is clear: the international human rights conventions that have been ratified must be respected. UN والرسالة التي أعلنتها الحكومة واضحة وهي: يجب احترام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها.
    Cuba has submitted several periodic reports to the international human rights treaty bodies. UN وقدمت كوبا عدة تقارير دورية لهيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Written statement submitted by the international human rights Association of American Minorities (IHRAAM), a non-governmental organization on the Roster UN بيان خطي مقدم من رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    Malaysia also noted that Tunisia has ratified nearly all the international human rights instruments. UN ولاحظت ماليزيا أيضاً أن تونس قد صدقت على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Such clarity must be provided with a view to ensuring business respect for the international human rights framework applicable to indigenous peoples. UN ويجب أن يكون الهدف من ذلك هو ضمان احترام الشركات التجارية للإطار الدولي لحقوق الإنسان الذي ينطبق على الشعوب الأصلية.
    It is the international human rights instrument that had the highest number of reservations made by States. UN وهذه المعاهدة هي صك حقوق الإنسان الدولي الذي قدمت الدول أكبر عدد من التحفظات بشأنه.
    The Lao People's Democratic Republic would continue to engage in the process in a responsible way and play an active role in the international human rights community with a view to making a greater contribution to international human rights development. UN وستواصل جمهورية لاو الانخراط في العملية على نحو مسؤول وستؤدي دوراً نشيطاً في الأسرة الدولية المعنية بحقوق الإنسان بغية الإسهام بشكل أكبر في تطوير حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Conclusion and implementation of the international human rights instruments UN إبرام الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان وتنفيذها
    These programmes familiarize the trainees with all the international human rights instruments and the manner in which they should respect them during the discharge of their duties. UN وتشمل برامج التدريب التعريف والتوصية بكافة المواثيق الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وكيفية احترامها.
    55. Azerbaijan and Bosnia and Herzegovina have undertaken various initiatives for training public officials on migration and trafficking in persons, including on the application of the provisions of the international human rights framework. UN 54 - واضطلعت أذربيجان والبوسنة والهرسك بمبادرات مختلفة من أجل تدريب المسؤولين الرسميين على مسائل الهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك على تطبيق أحكام الإطار الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.
    35.38 The overall objective of subprogramme 3 is to render the international human rights norms more operative. UN ٣٥-٣٨ ويتمثل الهدف الاجمالي للبرنامج الفرعي ٣ في جعل القواعد الدولية لحقوق الانسان أكثر فعالية.
    Due regard was given to the international human rights instruments to which the country was a party. UN وراعى البلد على النحو الواجب ما هو طرف فيه من صكوك دولية لحقوق الإنسان.
    10. Mr. BHAGWATI said that Algeria had ratified most of the international human rights instruments and was cooperating with the international community by agreeing to receive a high-level mission under the auspices of the United Nations. UN ٠١- السيد باغواتي أشار الى أن الجزائر صدﱠقت على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان وأنها أثبتت تعاونها مع المجتمع الدولي بما أنها وافقت على استقبال وفد رفيع المستوى تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    The opposition newspapers published the texts of all the international human rights instruments to which Yemen was a party and reports of international human rights bodies. UN كما تنشر صحف المعارضة نصوص جميع صكوك حقوق الانسان الدولية، التي يكون اليمن طرفا فيها، وكذلك تقارير هيئات حقوق الانسان الدولية.
    She underlined that global development and global governance had to be bound by the international human rights obligations to which all States have committed. UN وأكدت في كلمتها ضرورة تقيد التنمية العالمية والحوكمة العالمية بالالتزامات الدولية بحقوق الإنسان التي تعهدت جميع الدول بالوفاء بها.
    45. The UNESCO representative had stressed the substantial efforts made by his organization to publicize the international human rights instruments and the activities of the treaty bodies set up under them. UN 45- وأشار ممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى الجهود الجبارة التي تبذلها منظمته من أجل التعريف بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان وبأنشطة الهيئات التي انبثقت عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد