ويكيبيديا

    "the intersessional period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة ما بين الدورات
        
    • فترة ما بين الدورتين
        
    • الفترة الفاصلة بين الدورتين
        
    • الفترة الفاصلة بين الدورات
        
    • الفترة بين الدورتين
        
    • الفترة ما بين الدورتين
        
    • الفترة بين الدورات
        
    • الفترة ما بين الدورات
        
    • الفترة فيما بين الدورات
        
    • الفترة التي تتخلل الدورات
        
    • الفترة الواقعة بين الدورات
        
    • الفترة المتخللة للدورات
        
    • الفترات الفاصلة بين الدورات
        
    • الفترة فيما بين الدورتين
        
    • الفترة الفاصلة بين دورتي
        
    A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    Members of the subgroup exchanged views and made substantial contributions to the debate during the intersessional period. UN وتبادل أعضاء الفريق الفرعي الآراء وقدموا إسهامات هامة في المناقشات خلال فترة ما بين الدورات.
    The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. UN ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع.
    The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. UN ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع.
    - Increasing the amount of work carried out by the members at home during the intersessional period UN :: زيادة حجم العمل الذي يضطلع به الأعضاء في بلدهم خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين
    There will be limited time available for consultations between and within Governments in the intersessional period to resolve outstanding issues. UN فسيكون هناك وقت محدود متاح للمشاورات بين الحكومات وفيما بينها في الفترة الفاصلة بين الدورات للبت في القضايا المعلقة.
    I would also like to pay tribute to your tireless efforts during the intersessional period to ensure progress in our work. UN وأود كذلك أن أثني على الجهود المتواصلة التي بذلتموها خلال فترة ما بين الدورات لضمان إحراز تقدم في عملنا.
    Information provided by parties and observers during the intersessional period has been summarized and compiled in document UNEP/POPS/POPRC.6/INF/17. UN ويرد ملخص جامع للمعلومات التي قدمتها الأطراف والمراقبون في فترة ما بين الدورات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/INF/17.
    There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. UN يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات.
    It does not reflect the important work carried out by Member States during the intersessional period. UN وهو لا يعكس العمل الهام الذي اضطلعت به الدول الأعضاء أثناء فترة ما بين الدورات.
    In order to consolidate the progress made last year, we and the delegation of China decided in the intersessional period to reflect the results of the intellectual work that has been done on the draft PPWT in a new Conference document. UN ومن أجل توطيد النجاح الذي أحرز العام الماضي، قرَّرنا نحن والصين أن نقوم في فترة ما بين الدورات بإنعام النظر في نتائج العمل الفكري الذي تم على المسودة المعنية وذلك في إطار وثيقة جديدة تصدر عن المؤتمر.
    During the intersessional period we held consultations with a view to moving towards a consensus on this document. UN وواصلنا خلال فترة ما بين الدورات مشاوراتنا بغية إحراز تقدم نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه الوثيقة.
    The Meeting agreed that the draft guidelines would be developed jointly with all of its focal points during the intersessional period. UN واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع جهات الاتصال التابعة له خلال فترة ما بين الدورتين.
    I should also like to take this opportunity to express my appreciation for the efforts that you and the other Presidents have made during the intersessional period. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للجهود التي بذلتموها أنتِ والرؤساء الآخرون خلال فترة ما بين الدورتين.
    During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. UN لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود.
    Subsequently, during the intersessional period, the Group of Asian States submitted a new nomination for the office of Second Vice-Chair. UN ثم قدمت مجموعة الدول الآسيوية خلال فترة ما بين الدورتين ترشيحا جديدا لمنصب النائب الثاني للرئيس.
    As President, I will continue to consult very closely with a range of delegations during the intersessional period. UN وبصفتي رئيسية، سأواصل التشاور عن كثب مع مجموعة من الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    During the intersessional period between the eighth and ninth sessions, four initiatives in support of the Forum were held. UN وخلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الثامنة والتاسعة، عُقدت اجتماعات بشأن أربع مبادرات نظمت دعما للمنتدى.
    We consider especially useful the open consultations that he convened during the intersessional period. UN ونعتبر أن المناقشات المفتوحة التي عقدها خلال الفترة الفاصلة بين الدورات مجدية للغاية.
    Report on the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period UN تقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين أثناء الفترة بين الدورتين
    Implementation of the strategy continued throughout the intersessional period. UN وقد تواصل تنفيذ الاستراتيجية طوال الفترة ما بين الدورتين.
    Finally, as was the case with last year's resolution, operative paragraph 4 stipulates that the current and incoming Presidents are requested to conduct consultations during the intersessional period and if possible, make recommendations. UN أخيرا، ومثلما حدث في قرار العام الماضي، تنص الفقرة الرابعة من منطوق القرار على أن يطلب إلى الرئيستين الحالية والمقبلة إجراء مشاورات في أثناء الفترة بين الدورات والتقدم بتوصيات إذا أمكن ذلك.
    5. The Fund also provides emergency assistance for projects submitted in the intersessional period. UN ٥ - ويقدم الصندوق أيضا المساعدة الطارئة للمشاريع المعروضة في الفترة ما بين الدورات.
    It was recommended that work on this topic should continue during the intersessional period, on the basis of the draft terms of reference. UN وأوصي بضرورة مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع خلال الفترة فيما بين الدورات على أساس مشروع الاختصاصات.
    While noting that the autonomy and specificity of treaty bodies should be respected, the spearheading role of the Chairs during the intersessional period in facilitating coordination of common activities and representation, such as consideration and adoption of joint statements, was recognized. UN وبينما أُشير إلى وجوب احترام استقلال وخصوصية هيئات المعاهدات، فقد جرى التسليم بالدور القيادي الذي يقوم به رؤساء الهيئات أثناء الفترة التي تتخلل الدورات في تيسير تنسيق الأنشطة المشتركة والتمثيل، من قبيل النظر في البيانات المشتركة واعتمادها.
    The Conference elected the following governmental participants to nominate representatives to serve on the Executive Board of the Quick Start Programme in the intersessional period: UN وقد انتخب المؤتمر المشاركين الحكوميين لتعيين الممثلين للعمل في المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة خلال الفترة الواقعة بين الدورات:
    The submitting State and the Subcommission had agreed to exchange views and further information during the intersessional period and, subsequently, during the twenty-fourth session. UN واتفقت الدولة مقدمة الطلب واللجنة الفرعية على تبادل الآراء وتقديم المزيد من المعلومات خلال الفترة المتخللة للدورات ولاحقا خلال الدورة الرابعة والعشرين.
    During the intersessional period, Ms. Ouedraogo also participated in the elaboration of a Guide for the Rights of the Child in Burkina Faso. UN كما شاركت في إعداد دليل عن حقوق الطفل في بوركينا فاصو خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    The UNCTAD secretariat reported that work on translation and publication of both guidance materials on accounting by SMEs (SMEGA Levels 2 and 3) had been completed during the intersessional period. UN 57- أفادت أمانة الأونكتاد أن العمل المتعلق بترجمة ونشر مواد الإرشادات المتعلقة بالمحاسبة لدى مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستويَين 2 و3 قد اكتملت أثناء الفترة فيما بين الدورتين.
    During the intersessional period of ISAR, the Consultative Group has been working towards developing such a framework. UN وخلال الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء ظل الفريق الاستشاري يعمل على وضع هذا الإطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد