ويكيبيديا

    "the less" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقل
        
    • القليلة
        
    • كلما قل
        
    • كلما قلت
        
    • كلّما قلّ
        
    • قلّت
        
    • هم أقل
        
    • وأقل
        
    • قلما
        
    • كلما قلّ
        
    • تضاءل
        
    • وكلما قلت
        
    • كلما كان
        
    • كُلما
        
    • اﻷقل نمواً
        
    Global Alert for Defence of Youth and the less Privileged UN منظمة الإنذار العالمي للدفاع عن الشباب والأشخاص الأقل حظا
    Global Alert for Defence of Youth and the less Privileged UN منظمة الإنذار العالمي للدفاع عن الشباب والأشخاص الأقل حظا
    196, because the U.S. Government seeks to improve the safety net that our country provides for the less fortunate. UN التوصية 196، لأن حكومة الولايات المتحدة تسعى إلى تحسين شبكة الأمان التي يقدمها بلدنا إلى الأقل حظاً.
    As a result, Libya appears to be one of the less diversified oil-producing economies in the world. UN ونتيجة لذلك، يبدو أن اقتصاد ليبيا هو أحد الاقتصادات المنتجة للنفط الأقل تنوعا في العالم.
    While mortality declined in the least developed countries, it did not keep pace with mortality improvements in the less developed regions. UN فمع أن معدل الوفيات انحسر فيها، إلا أنه لم ينخفض بالوتيرة نفسها التي انخفض بها في المناطق الأقل نموا.
    :: the less urbanized rural areas that suffer from a more serious drain, although some regions had exceptional urbanization opportunities. UN :: الريف الأقل تمدينا والأكثر نزفا على الرغم من وجود بعض المناطق التي شهدت فيه فرصا استثنائية للتمدين.
    Four of these are in the less developed regions. UN وأربعة من بينها تقع في المناطق الأقل نموا.
    About half of the countries in the less developed regions consider their rate of population growth to be too high. UN فقرابة النصف من البلدان الواقعة في المناطق الأقل نموا تعتقد أن معدلات نمو السكان فيها مفرطة في الارتفاع.
    :: We need to make sure that Council mandates for peacekeeping operations take sufficient account of the less tangible threats. UN :: يلزم التأكد من أن الولايات التي يصدرها المجلس لعمليات حفظ السلام تراعي بالقدر الكافي التهديدات الأقل وضوحا.
    It was improving facilities in the less crowded prisons, equipping them with libraries, computers and other such amenities. UN وأضاف أن الحكومة تعمل على تحسين المرافق في السجون الأقل اكتظاظا، وتجهيزها بالمكتبات، والحواسيب والمستلزمات المماثلة.
    This includes 33 countries in the less developed regions; UN ويشمل هذا 33 من بلدان المناطق الأقل نموا.
    Even in the less severe case the prospects are alarming. UN والآفاق تبدو مخيفة حتى في ظل الحالة الأقل حدة.
    We are sure that many draft resolutions, particularly the less complicated ones, can be submitted before the deadline. UN ونحن متأكدون أن العديد من مشاريع القرارات، ولا سيما الأقل تعقيدا، يمكن تقديمها قبل الموعد النهائي.
    And the less favourable changes have been mainly confined to a small number of countries or specific economic sectors. UN والتغييرات الأقل موآتاةً ما برحت تقتصر بصفة رئيسية على عدد قليل من البلدان أو القطاعات الاقتصادية المحددة.
    Sharona, I know you mean well, but the less contact Adrian has with his old life, the better. Open Subtitles شارونا، أنا أعلم كل ما تعنيه لكن على الأقل يجب على الابتعاد عن حياته السابقة قليلا
    What's it like being the less intelligent person in the relationship? Open Subtitles بماذا تشعر اذا كنت الشخص الأقل ذكاءاً في العلاقة ؟
    I think it's wonderful that you're helping the less fortunate on Thanksgiving. Open Subtitles وأعتقد أنه لأمر رائع أن كنت مساعدة الأقل حظا على الشكر.
    The proportion of older persons in the less developed regions is expected to increase from 9 per cent in 2009 to 20 per cent in 2050. UN ويتوقع أن ترتفع نسبة كبار السن في المناطق القليلة النمو من 9 في المائة في عام 2009 إلى 20 في المائة في عام 2050.
    the less you know, the less tempted you'll be to tell your new friends at the FBI. Open Subtitles كلما قلت معرفتك كلما قل الأغواء الذي ستكون عليه لتخبر أصدقائك الجدد في المباحث الفيدرالية
    Special girls have special needs. the less you know, the better. Open Subtitles للفتاتين المميزتين احتياجات مميزة، كلّما قلّ علمك كان أفضل.
    the less everyone knew the better, which was fine until the bastard Chinese governor Song screwed everything up. Open Subtitles كلّما قلّت معرفتكَ كان أفضل. كان الأمر جيدًا حتى أفسدَ .الحاكم الصيني الحقير سونغ كُل شيء
    Today, despots feast in the raging rivers of desperation, seeking refuge among the weak, preying upon the vulnerabilities of the less fortunate. UN اليوم، يحتفل الطغاة بفرح وسط أنهار اليأس الهائجة، يلتمسون الملاذ بين الضعفاء، ويستغلون مواطن الضعف لدى من هم أقل حظا.
    The sooner we act, the less stressful and the less painful it will be for all concerned. UN وكلما أسرعنا في اتخاذ إجراء كلما كان الأمر أقل إثارة للقلق وأقل إيلاما لجميع الأطراف المعنية.
    the less risk I incur, the more I can focus on creating a viable sexual experience for both of us. Open Subtitles قلما قلت المخاطر التى سأتكبدها كلما ركزت اكثر فى خلق تجربة جنسية لكلانا
    The more non-members participate in its work, the less interactive the Council would become, he contended, and the less work it would get done. UN وقال بأنه كلما زادت مشاركة غير الأعضاء في أعمال المجلس، كلما قلّ الطابع التفاعلي للمجلس، وكلما قلّ حجم ما ينجزه من أعمال.
    None the less, although there were continuing difficulties in obtaining those certificates, the extent of the problem had been much reduced compared to the previous biennium, and the organizations had taken steps to improve the situation still further. UN ورغمـا عـن ذلك، وعلـى الرغـم مـن وجـود صعوبات مستمرة في الحصول على هذه الشهادات، فقد تضاءل نطاق المشكلة إلى حد كبير بالمقارنة بفترة السنتين الماضية. واتخذت المنظمات إجراءات لزيادة تحسين الحالة.
    the less urbanized a country or a region, the greater the role that rural-urban migration was likely to play in its development. UN وكلما قلت درجة تحضر البلد أو المنطقة كلما كان الأرجح أن يرتفع دور الهجرة من الريف إلى الحضر في تنمية البلد أو المنطقة.
    We traced the e-mail to a fixed address, but the less you know about that the better. Open Subtitles تعقبنا بريداً إلكترونياً إلى عنوان قار، لكن كلما عرفت أقل عن هذا، كلما كان أفضل
    The more you make, the less helpless you'll feel. Open Subtitles كُلما قُمتى بخيارات ، كُلما انعدم شعورك بالعجز
    the less developed countries and their partners from the developed countries had a joint responsibility as key players in the development process. UN وأن البلدان اﻷقل نمواً وشركاءها من البلدان المتقدمة تتحمل معاً مسؤولية مشتركة بوصفها جهات فاعلة رئيسية في العملية الانمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد