ويكيبيديا

    "the line of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خط
        
    • لخط
        
    • تأدية
        
    • الخط
        
    • بذكرى من
        
    • وخط
        
    • التي كانت تشغلها
        
    • في حدوث خلط
        
    • أثناء أداء
        
    • على خطّ
        
    • على مرمى
        
    • خَطّ
        
    • أدائه
        
    • أثناء قيامهم بواجبهم
        
    • فوهة المدفع
        
    India has now escalated the situation along the line of control in Jammu and Kashmir and the working boundary. UN وتصعّد الهند الآن الوضع على طول خط المراقبة في جامو وكشمير وعلى طول خط الحدود المعمول به.
    Since 1990 Pakistan has time and again proposed the stationing of impartial international observers along the line of Control. UN ومنذ عام ١٩٩٠ ما فتئت باكستان تقترح مرارا وتكرارا وضع مراقبين دوليين محايدين على طول خط المراقبة.
    The Security Council should regularly monitor the volatile situation along the line of control in Jammu and Kashmir. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يرصد بانتظام الحالة المتقلبة جدا على طول خط المراقبة في جامو وكشمير.
    In recent days it has taken steps to implement its designs, including military action across the line of Control in Kashmir. UN وقد اتخذت في اﻷيام اﻷخيرة خطوات لتنفيذ خططها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات عسكرية عبر خط المراقبة في كشمير.
    India is also continuing hostilities along the line of Control and has repeatedly launched attacks across the Line in several sectors. UN ولا تــزال الهنــد تقــوم بأعمال عدائية على طول خط المراقبــة وتشــن هجمــات متكررة عبر هذا الخط في قطاعات متعددة.
    In Kashmir the situation along the line of control remains precarious and the level of violence and insecurity has increased. This is unacceptable. UN وفي كشمير، ما زالت الحالة القائمة على طول خط المراقبة مزعزعة، كما تصاعد مستوى العنف وانعدام الأمن وهو أمر غير مقبول.
    He offered a reciprocal ceasefire along the line of Control in Kashmir. UN وعرض وقف إطلاق نار متبادل على طول خط الحدود في كشمير.
    Moreover, all Mission participants benefited of the same security guarantees when visiting both sides of the line of Contact. UN وعلاوة على ذلك، استفاد جميع المشاركين في البعثة من نفس الضمانات الأمنية عند زيارة جانبي خط التماس.
    We got the line of sight. It's all yours. Take a shot. Open Subtitles حصلنا على خط رؤية أفضل ؛ إنهُ لكِ ؛ أطلقي النار
    Are there any other Catholic males in the line of succession? Open Subtitles هل يوجد أي رجال كاثوليك آخرون في خط الخلافة ؟
    If we trace the line of supply, we find the source. Open Subtitles إذا أردنا تتبع خط العرض ، ونحن نجد ان المصدر.
    I don't want you putting yourself in the line of fire, son. Open Subtitles لا أريد منك أن تضع نفسك في خط النار يا بني
    An Israeli enemy military launch fired two flare shells, which landed in Lebanese territorial waters 1.2 miles north of the line of buoys. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق قنبلتين مضيئتين سقطتا على مسافة 1.2 ميل شمالي خط الطفافات داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Regrettably, Azerbaijan refuses to remove from the line of contact snipers that claim several dozens of lives every year. UN ومن المؤسف أن ترفض أذربيجان إبعاد القناصة عن خط التماس، وهم يقتلون العشرات كل عام.
    Regrettably, Azerbaijan refuses to remove from the line of contact snipers that claim several dozens of lives every year. UN وللأسف، فإن أذربيجان ترفض أن تسحب من خط الاتصال قناصة يذهب ضحية لهم عشرات من القتلى كل عام.
    The Ouagadougou Peace Agreements' recommendation for the removal of the line of confidence has called for the redeployment of the Operation's contingents into new geographical areas. UN دعت توصية اتفاق واغادوغو للسلام المتعلقة بإزالة خط الثقة إلى إعادة نشر وحدات العملية في مناطق جغرافية جديدة.
    Two Lebanese fishing boats approached the line of buoys, one of them in front of the 3rd and 4th buoys, and the other in front of the 1st buoy. UN اقترب زورقا صيد لبنانيان من خط الطفافات وتوقف الأول أمام الطفافتين الثالثة والرابعة، وتوقف الثاني أمام الطفافة الأولى.
    Following the line of the mountains and connected by trade routes, a chain of empires developed across the continent. Open Subtitles تبعا لخط الجبال و إرتباطها ، بعدد من المسالك التجارية سلسلة من الإمبراطوريات قد نهضت عبر القارة
    Those measures of appreciation might offer some consolation to the families of those who had fallen in the line of duty while fighting drug traffickers. UN ولعل أُسَر الذين سقطوا أثناء تأدية واجب مكافحة المتجرين بالمخدرات تجد بعض العزاء في مظاهر التقدير هذه.
    Commending the Mission for continuing to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment, expressing its gratitude to the personnel of the Mission and to their countries, and paying tribute to those injured or killed in the line of duty, UN وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    The question of connecting the line of the outer edge of the continental margin to the 200 nautical-mile line UN مسألة الربط بين خط الطرف الخارجي للحافة القارية وخط الـ 200 ميل البحري
    3. Each of the two parties proclaims its commitment to redeploy its troops on the line of 6 May 1998, in accordance with the modalities they have mutually accepted; UN 3 - إعلان كلا الطرفين التزامهما بالشروع في إعادة نشر قواتها في المواقع التي كانت تشغلها في 6 أيار/مايو 1998، وذلك طبقا للطرائق التي وافق عليها كلاهما؛
    We note, while in no way endorsing the death penalty, that an extensive interpretation of article 6, in light of the majority's jurisprudence, would certainly benefit the individual, but it would arguably blur the line of cases falling under article 6, paragraph 2, of the Covenant. UN ورغم أننا لا نؤيد بأي وجه كان عقوبة الإعدام، فإن توسيع نطاق تفسير المادة 6 في ضوء اجتهادات الأغلبية سيخدم بالتأكيد مصلحة الأفراد لكنه قد يتسبب أيضاً في حدوث خلط مع الحالات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 6 من العهد.
    Too many humanitarian workers' lives are lost in the line of duty each year. UN وقد فقدت أرواح كثيرة جدا بدون موجب للعاملين الإنسانيين أثناء أداء الواجب في كل عام.
    But it only put him in the line of fire. Open Subtitles "ولكن ذلك لم يضعه إلاّ على خطّ النار"
    When IDF informed UNDOF that it intended to retaliate, United Nations personnel in positions in the line of fire went into shelters. UN وعندما أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة بأنه يعتزم الرد، دخل أفراد الأمم المتحدة العاملون في مواقع على مرمى النيران إلى المخابئ.
    How to keep the government going in case the line of succession were terminated. Open Subtitles كيف نسيطر على الحكومة في حالة خَطّ التعاقبِ، أنهىَ
    When a police officer dies in the line of duty, he's an Eagle. Open Subtitles عندما يموت شرطي أثناء أدائه شرف الواجب يكزن نسراً
    Regular and factual information about staff members detained, missing or killed in the line of duty should be easily accessible. UN وينبغي أن تتاح بسهولة معلومات منتظمة ووقائعية عن الموظفين المحتجزين أو المفقودين أو الذين قتلوا أثناء قيامهم بواجبهم.
    You put my mother in the line of fire. and then you put me in the middle and you made it my fault. Open Subtitles -وضعت أمي في فوهة المدفع قمت بتحركاتك بدوني ومن ثم تضعينني ضمن الأمر الواقع وتجعلينه خطئي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد