ويكيبيديا

    "the pre-trial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السابق للمحاكمة
        
    • ما قبل المحاكمة
        
    • الإجراءات التمهيدية
        
    • السابقة للمحاكمة
        
    • المرحلة التمهيدية
        
    • الدائرة التمهيدية
        
    • التمهيدية للمحاكمة
        
    • السابقة على المحاكمة
        
    • التي تسبق المحاكمة
        
    • التمهيدية من
        
    • المحاكمة التمهيدية
        
    • رهن المحاكمة
        
    • التمهيدية ويحتفظ به
        
    • لما قبل المحاكمة
        
    • التمهيد للمحاكمة
        
    During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. UN فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه.
    During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. UN فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه.
    Victims may make representations to the pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Court is seized of seven situations, of which the situation in Côte d'Ivoire is pending the pre-trial Chamber's authorization for the opening of an investigation. UN وتنظر المحكمة في 7 حالات، منها الحالة في كوت ديفوار المتوقفة على إذن دائرة الإجراءات التمهيدية بفتح تحقيق.
    Fourthly, the trial of an accused is set to start in a few months now that all the pre-trial motions have been heard. UN رابعا، من المزمع اﻵن وقد تم الاستماع إلى كل الدفوع السابقة للمحاكمة أن تبدأ محاكمة أحد المتهمين في غضون بضعــة أشهر.
    First, it plays the role of investigating judge in the pre-trial phase, in accordance with article 2007 of the Judicial Code: UN إذ أنه يؤدي، من ناحية، مهمة قاضي التحقيق في المرحلة التمهيدية حسبما تنص عليه المادة ٢٠٠٧ من المدونة القضائية:
    In the reporting period, the pre-trial Chamber issued six decisions. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية ستة قرارات.
    The Committee strongly recommends that the pre-trial detention system in Japan should be reformed with immediate effect to bring it into conformity with articles 9, 10 and 14 of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بقوة بإصلاح نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة في اليابان بأثر فوري لجعله مطابقا للمواد 9 و10 014 من العهد.
    Furthermore, the judge of the Regional Court rejected his complaints about torture during the pre-trial investigation. UN وعلاوة على ذلك، رفض قاضي المحكمة الإقليمية شكاوى صاحب البلاغ من تعرضه للتعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    Furthermore, the judge of the Regional Court rejected his complaints about torture during the pre-trial investigation. UN وعلاوة على ذلك، رفض قاضي المحكمة الإقليمية شكاوى صاحب البلاغ التعرّض للتعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    As regards judicial activities, the Office of the Prosecutor presented arguments in eight trials and worked on 14 cases in the pre-trial stage. UN وفيما يتعلق بالأنشطة القضائية، قدم مكتب المدعية العامة دفوعا في 8 محاكمات وعمل في 14 قضية في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Guarantees provided by Tunisian law for a fair trial during the pre-trial phase UN الضمانات التي يوفرها القانون التونسي للمحاكمة العادلة في مرحلة ما قبل المحاكمة
    The case is at the pre-trial stage. UN ووصلت القضية إلى مرحلة الإجراءات التمهيدية.
    The Prosecutor also requested authorization from the pre-trial Chamber to open a seventh investigation, into the situation in Côte d'Ivoire. UN وطلب المدعي العام أيضا الإذن من دائرة الإجراءات التمهيدية بفتح تحقيق سابع في الحالة في كوت ديفوار.
    Lawyers also complained that they did not have free access to their clients during the pre-trial period. UN وشكا المحامون أيضاً من أن فرص الاتصال بموكليهم لم تكن متاحة أثناء الفترة السابقة للمحاكمة.
    Of the seven cases that had been sent to court, three had been terminated during the pre-trial investigation. UN ومن الدعاوى السبع التي أحيلت إلى المحكمة، كانت ثلاث دعاوى قد انتهت أثناء التحقيقات السابقة للمحاكمة.
    The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the pre-trial phase. UN وتنظر الدائرة الابتدائية أيضا في التماس بشأن أخذ شهادات خطية باعتبارها أدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    During the reporting period, the pre-trial Chamber issued one decision. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية قرارا واحدا.
    Initial estimates were based on 20 per cent of the defence teams being active at the pre-trial phase. UN حيث اعتمدت التقديرات المبدئية على أساس أن 20 في المائة من أفرقة الدفاع ستشارك في المرحلة السابقة على المحاكمة.
    Judge Orie is the pre-trial Judge in the case. (cc) Vasiljević UN والقاضي اوري هو قاضي التحقيقات التي تسبق المحاكمة في القضية.
    the pre-trial Chamber is composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen. UN وتتألف الدائرة التمهيدية من القاضي بايرون رئيسا، والقاضيين كام وجونسون.
    the pre-trial Judge advised the parties to confer on a programme for such a visit and to state in particular the sites they considered appropriate to the trial. UN وطلب قاضي المحاكمة التمهيدية من الطرفين أن يتفقا على برنامج هذه الزيارة وأن يحددا المواقع التي يعتبران أنها تتصل بالمحاكمة.
    Ireland asked how the work of the pre-trial Detention Task Force was progressing. UN وطلبت آيرلندا معلومات عن كيفية تقدم عمل فريق العمل المعني بمسألة الاحتجاز رهن المحاكمة.
    10. The Registry shall create and maintain a full and accurate record of all proceedings before the pre-trial Chamber, including all documents transmitted to the Chamber pursuant to this rule. UN 10 - يفتح قلم المحكمة ملفا كاملا ودقيقا لجميع الإجراءات أمام الدائرة التمهيدية ويحتفظ به ويكون الملف شاملا لجميع المستندات التي أحيلت إلى الدائرة عملا بهذه القاعدة.
    So, I do not need any security clearance for the pre-trial portion. Open Subtitles لذا، أنا لست بحاجة إلى أيّ حماية لما قبل المحاكمة جزء.
    the pre-trial judge currently is not empowered to issue rulings on behalf of the Trial Chamber requiring action by the parties. UN فقاضي التمهيد للمحاكمة ليس مفوضا حاليا بإصدار قرارات باسم الدائرة الابتدائية تقتضي قيام طرفي الدعوى بإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد