ويكيبيديا

    "the preliminary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولية
        
    • الأولي
        
    • التمهيدية
        
    • الأوّلي
        
    • التمهيدي
        
    • المبدئي
        
    • أولية
        
    • المبدئية
        
    • الأوّلية
        
    • الأوَّلي
        
    • التمهيديين
        
    • الابتدائي
        
    • اﻷولي في
        
    • مسودة
        
    • تمهيدية
        
    It is envisaged that the preliminary elements of RAP will be presented and discussed at COP 11. UN ومن المقرر تقديم العناصر الأولية لبرنامج العمل الإقليمي ومناقشتها في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Summary of the preliminary recommendations of the ad hoc Advisory Group of Technical Experts on impact indicator refinement UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    More than 300,000 registration forms were issued for additions or changes of entries in the preliminary voters' lists. UN وأُصدر ما يربو على 000 300 استمارة تسجيل لإجراء إضافات أو تغييرات في بيانات قوائم الناخبين الأولية.
    If they were disabled, assistance could be provided to guarantee effective communication with the police officers conducting the preliminary investigation. UN وإذا كانوا من المعوقين يمكن تقديم المساعدة لهم لضمان الاتصالات الفعالة مع ضباط الشرطة الذين يضطلعون بالتحقيق الأولي.
    It elaborates further, and is consistent with, the preliminary summary of the Chair mentioned in paragraph above. UN وتناول بالتفصيل أيضاً، ويتسق مع الملخص الأولي الذي قدمه الرئيس والمذكور في الفقرة 11 أعلاه.
    the preliminary discussions held by the Advisory Committee at its first session, UN واستناداً إلى المناقشات الأولية التي أجرتها اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى؛
    It elaborates on, and is consistent with, the preliminary summaries of the chair and the rapporteurs mentioned in paragraph 9 above. UN وهو متسق مع الملخصات الأولية التي أعدها الرئيسة والمقرِران، والمشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، ويسهب في تقديم تفاصيلها.
    Some of the preliminary findings show that civic engagement, critical for advocacy, needs to be more fully mainstreamed in UNICEF work. UN ويشير بعض النتائج الأولية إلى أنّ المشاركة المدنية، ذات الأهمية الحيوية للدعوة، ينبغي أن توضع في صميم عمل اليونيسيف.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للإطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للإطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للاطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للاطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للاطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    Guidelines for the preliminary analysis of information contained in the reports from Parties and other reporting entities UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى
    In response to the call of the Security Council, both sides must also respect relevant provisions of the preliminary Understanding. UN وبموجب الدعوة التي وجهها مجلس الأمن، يجب أيضا أن يحترم كلا الجانبين الأحكام ذات الصلة من التفاهم الأولي.
    However, differences of opinion on substantive aspects of a number of issues raised in the preliminary report remained. UN ومع ذلك، ظلت الآراء متباينة بشأن الجوانب الجوهرية لعدد كبير من المسائل المدرجة في التقرير الأولي.
    It was pointed out that the preliminary exchange of views in the Working Group made it clear that the entire chapter warranted further discussion. UN وأشير إلى أن تبادل الآراء الأولي الذي جرى في إطار الفريق العامل قد أوضح بأن هذا الفصل كله يستدعي المزيد من المناقشة.
    These will need to be available for the preliminary analysis to be carried out in the second and third quarters of 2006. UN وينبغي أن تكون هذه البيانات جاهزة من أجل التحليل الأولي المقرر الاضطلاع به في الربعين الثاني والثالث من عام 2006.
    the preliminary report of the study indicates that by any measure, international aid work is a dangerous profession. UN ويبين التقرير الأولي لهذه الدراسة أن العمل في مجال تقديم المعونة الدولية مهنة خطرة بجميع المقاييس.
    On that basis, the Prosecutor decided that the preliminary examination should be expanded to include admissibility issues. UN وعلى هذا الأساس، قررت المدعية العامة أنه ينبغي توسيع نطاق الدراسة التمهيدية لتشمل مسائل المقبولية.
    the preliminary investigation pointed to the possible involvement in the crime of police officers belonging to the Directorate of Investigation or the Commando Unit. UN أشار التحقيق الأوّلي إلى تورط ضباط شرطة من مديرية التحقيق أو وحدة التدخل في ارتكاب الجريمة.
    More than 100 persons detained for conflict-related reasons were released within the framework of article 18 of the preliminary Agreement. UN وأفرج عن أكثر من مائة من المعتقلين لأسباب لها صلة بالنـزاع في إطار المادة 18 من الاتفاق التمهيدي.
    The parties to the preliminary agreement hold primary responsibility for this process. UN ويتحمل الأطراف في الاتفاق المبدئي المسؤولية الرئيسية عن إجراء هذه العملية.
    Formulating the preliminary local action plan for the national housing strategy; UN ' 2` صياغة خطة عمل أولية محلية للاستراتيجية الوطنية للإسكان؛
    the preliminary fact-finding inquiry shall include a representative of the Government as part of the investigation team. UN ويضم فريق التحقيق المكلف بالتحريات المبدئية لتقصي الحقائق بين أعضائه ممثلا للحكومة.
    Report on the preliminary inventory of capacity-building for assessments and types of experts for workshops UN تقرير عن القائمة الحصرية الأوّلية لبناء القدرات اللازمة من أجل تقييمات ونوعيات الخبراء اللازمين لحلقات العمل
    It submits that no unlawful methods were used against the author during the preliminary investigation as the claims were not confirmed. UN وتؤكد عدم استخدام أية أساليب مخالفة للقانون في حق صاحب البلاغ أثناء التحقيق الأوَّلي بما أن الادعاءات لم تؤكد.
    It also notes the author's argument that the preliminary investigations were unreasonably prolonged. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة صاحب البلاغ بأن التحقيقين التمهيديين تأخرا بشكل غير معقول.
    the preliminary inquiry in the case had been completed, the defendants brought to court and the case is pending. UN وقد استُكمِل التحقيق الابتدائي في القضية، وقُدِّم المتهمون الى المحكمة، وما زالت القضية منظورة.
    The judgment concerning the preliminary objection will be delivered in the autumn. UN وسيصدر الحكم بشأن الاعتراض اﻷولي في فصل الخريف.
    The aim would be to incorporate the preliminary draft convention as one of the chapters of the future charter. UN وستدمج مسودة مشروع الاتفاقية إذاً كفصل من فصول الميثاق المقبل لحقوق المرأة.
    Another measure taken as part of the preliminary plan was to design decorative stickers popularizing the hotline, which we distributed at various events. UN وثمة تدبير آخر تم اتخاذه كجزء من خطة تمهيدية لتصميم ملصقات زخرفية تروج للخط الساخن الذي تم توزيعه في مناسبات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد