ويكيبيديا

    "the principles and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ والمبادئ
        
    • المبادئ والخطوط
        
    • ومبادئ
        
    • للمبادئ والمبادئ
        
    • بالمبادئ والمبادئ
        
    • المبادئ والتوصيات
        
    • للمبادئ والتوصيات
        
    • ومبادئه
        
    • للمبادئ والخطوط
        
    • القواعد والمبادئ
        
    • ومبادئها
        
    • المبادئ الأساسية والمبادئ
        
    • للقواعد والمبادئ
        
    • المبادئ وإلى
        
    • المبادئ والأحكام
        
    the Principles and Guidelines will be used in drawing up recommendations for action to further develop legislation and measures against trafficking by the end of 2010. UN كما أن المبادئ والمبادئ التوجيهية ستستخدم في وضع توصيات باتخاذ إجراءات لزيادة تطوير التشريعات والتدابير التي تستهدف مكافحة الاتجار بحلول نهاية عام 2010.
    UNICEF found the Principles and Guidelines to be short, straightforward and easy to understand and translate into doable activities with little implementation difficulty. UN وترى اليونيسيف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية موجزة ومستقيمة وسهلة الفهم والترجمة إلى أنشطة عملية دون صعوبة تذكر.
    The Washington summit reconfirmed the Principles and guidelines for the negotiations. UN لقــد أكــدت قمــة واشنطن من جديد المبادئ والخطوط التوجيهية للمفاوضات.
    We believe strongly in the purposes, the Principles and the potential of this great global Organization of ours. UN ونؤمن إيمانا راسخا بمقاصد ومبادئ وإمكانات منظمتنا العالمية العظيمة هذه.
    Use of the Principles and Guidelines by United Nations agencies and others 9 4 UN استخدام وكالات الأمم المتحدة وغيرها للمبادئ والمبادئ التوجيهية 9 6
    the Principles and Guidelines are of practical assistance in working with Member States, and UNICEF uses them alongside other human rights instruments and in particular those focused on child rights. UN كما أن المبادئ والمبادئ التوجيهية ذات فائدة عملية في العمل مع الدول الأعضاء، وتستخدمها اليونيسيف بجانب الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان، وبخاصة ما يركّز منها على حقوق الطفل.
    As the Principles and Guidelines make clear, victims should not be criminalized for status-related offences. UN وحسبما توضح المبادئ والمبادئ التوجيهية بصورة جلية، ينبغي عدم تجريم الضحايا بسبب الجرائم المتصلة بأوضاعهم.
    In Germany, the Principles and Guidelines correspond to the German standards and have already been incorporated into daily police work. UN وفي ألمانيا، تتطابق المبادئ والمبادئ التوجيهية مع المعايير الألمانية وأدمجت بالفعل في الأعمال اليومية للشرطة.
    These nodal officers were trained on how to apply the Principles and Guidelines. UN ودُرب هؤلاء الضباط على كيفية تطبيق المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    In response to a need reflected in observations from stakeholders, OHCHR had begun developing a detailed commentary to the Principles and Guidelines. UN وكاستجابة لضرورة انعكست في الملاحظات الواردة من أصحاب المصلحة، بدأت المفوضية السامية في إعداد تعليق تفصيلي على المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    It has a strong conceptual and operational basis, represented by the Principles and the guidelines which have been adopted. UN وهي تستند إلى أساس تصوري وعملي متين يتجلى في المبادئ والخطوط التوجيهية التي تم تبنيها.
    Theo van Boven and M. Cherif Bassiouni, the mandated authors of the Principles and Guidelines, provided expert guidance. UN وتولى ثيو فان بوفن وشريف بسيوني اللذان كلفا بصياغة المبادئ والخطوط التوجيهية تقديم إرشاد قائم على الخبرة.
    The preamble as well as the Principles and guidelines themselves reflect these issues. UN وتجسد الديباجة فضلاً عن المبادئ والخطوط التوجيهية بحد ذاتها هذه المسائل.
    These practices are incompatible with the Principles and provisions of the Convention. UN وهذه العادات لا تتفق ومبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The Committee also remains concerned about the conflict between customary law and the Principles and provisions of the Convention in these areas. UN ولا تزال اللجنة قلقة أيضا إزاء التضارب بين القانون العرفي ومبادئ الاتفاقية وأحكامها في هذه المجالات.
    Use of the Principles and Guidelines by United Nations agencies and others UN استخدام وكالات الأمم المتحدة وغيرها للمبادئ والمبادئ التوجيهية
    The General Assembly noted with appreciation the Principles and Guidelines in its resolution 65/215. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً بتقدير بالمبادئ والمبادئ التوجيهية في قرارها 65/215.
    The Expert Group recommended that the Principles and recommendations reduce emphasis on penalties and add information about the incentives for registration. UN وأوصى الفريق بتخفيف التركيز على الجزاءات في المبادئ والتوصيات وبإضافة معلومات عن الحوافز التي تشجع التسجيل.
    To produce a revised and updated version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, through the UN إعداد صيغة منقحة ومستكملة للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن على يد فريق الخبراء؛
    In 2006, the Governing Body of ILO authorized the Director-General to promote the use of the Principles and guidelines of the Framework in the formulation of labour migration policies by member States of ILO. UN وفي عام 2006، أذن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية المدير العام بتعزيز استخدام مبادئ إطار العمل ومبادئه التوجيهية عند قيام الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بصياغة سياسات هجرة اليد العاملة.
    The Chairperson-Rapporteur informed the meeting that the revised version of the Principles and Guidelines of 24 October 2003 would also incorporate comments made during the last day of the second consultative meeting. UN وأحاط الرئيس/المقرر الاجتماع علما بان الصيغة المنقحة للمبادئ والخطوط التوجيهية، المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ستتضمن أيضا تعليقات أبديت خلال اليوم الأخير من الاجتماع الاستشاري الثاني.
    In addition, it had endorsed the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN إضافة لذلك، فقد أقر اليمن القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    The Assembly emphasized that the Principles and approaches that govern partnerships should be built on the foundation of the Charter of the United Nations. UN وأكدت الجمعية على أن المبادئ والنهوج التي تحكم هذه الشراكات يجب أن ترتكز إلى الأساس الذي تقوم عليه مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Moreover, the Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking constituted an important framework for protecting victims of trafficking and safeguarding their human rights. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والإتجار بالأشخاص تشكل إطارا هاما لحماية ضحايا الإتجار وصون حقوقهم الإنسانية.
    The Committee also urges the State party to ensure that rehabilitation centres are managed and operated in compliance with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups, and in particular that army personnel are no longer involved in the running of the centres. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على كفالة إدارة مراكز التعافي وتشغيلها وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وبخاصة التوقف على إشراك أفراد الجيش في إدارة هذه المراكز.
    The Ministry of Labour is seeking to implement measures based on the Principles and the duties and rights of all citizens enshrined in the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN تسعى وزارة العمل إلى تنفيذ تدابير استنادا إلى المبادئ وإلى واجبات وحقوق جميع المواطنين المكرسة في دستور جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    The Service Regulations of the Hungarian Defence Forces contain the Principles and provisions of international humanitarian law instruments. UN وتتضمن القواعد المنظِّمة للخدمة في قوات الدفاع الهنغارية المبادئ والأحكام الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد