the rapid transfer of technology could help bridge the technology divide. | UN | ويمكن أن يساعد النقل السريع للتكنولوجيا في سد الفجوة التكنولوجية. |
The comparison revealed the dominance of the refrigeration and air-conditioning sector and the rapid growth anticipated in Article 5 regions. | UN | وكشفت المقارنة هيمنة قطاع التبريد وتكييف الهواء، فضلاً عن النمو السريع المتوقع في المناطق العاملة بموجب المادة 5. |
The effective implementation of the Plan of Action would assist in reversing the rapid decline in global fish stocks. | UN | والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية. |
The protection of trafficking victims is initially provided by the various police forces and the rapid response teams (ERIs). | UN | وتقوم مختلف أجهزة الشرطة على حماية ضحايا الاتجار، وأولها فريق الاستجابة السريعة منذ اللحظة الأولى لتحديد الضحايا. |
the rapid sharing of information among law enforcement authorities was necessary to ensure such cooperation in real time. | UN | ورأى أن تقاسم المعلومات بسرعة بين سلطات إنفاذ القانون ضروري لضمان ذلك التعاون في الوقت الحقيقي. |
These advantages have led to the rapid adoption of agricultural production systems based on chemical inputs in several regions of the world. | UN | وقد أدت هذه المزايا إلى سرعة الأخذ بنظم الإنتاج الزراعي التي تعتمد على المدخلات الكيميائية في العديد من مناطق العالم. |
India's economic growth lies in part upon the rapid expansion of our infrastructure, including roads. | UN | يعتمد النمو الاقتصادي للهند جزئيا على التوسع السريع للبنية الأساسية لدينا، بما في ذلك الطرق. |
the rapid response mechanism in the funds and programmes provides similar services. | UN | وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة. |
the rapid expansion of technology frontiers calls for regulatory modernization. | UN | ويستدعي التوسع السريع في حدود التكنولوجيات تحديث الأطر التنظيمية. |
the rapid growth of the elderly population also presented challenges. | UN | كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا. |
Influenced by the rapid rise in oil and food prices, the survival of poor people is becoming extremely difficult. | UN | وقد أصبح بقاء الفقراء على قيد الحياة أمراً بالغ الصعوبة بتأثير الارتفاع السريع في أسعار النفط والأغذية. |
the rapid reaction from EULEX staff members prevented them from being injured. | UN | وحال رد الفعل السريع من جانب أفراد البعثة دون إصابة المستشارين. |
Modern cartography also facilitates the rapid dissemination of crucial information. | UN | كما يؤدي إلى تيسير النشر السريع للمعلومات البالغة الأهمية. |
Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها، |
Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها، |
She welcomed the rapid response of the Human Rights Council. | UN | وقالت إنها ترحّب بالاستجابة السريعة من لمجلس حقوق الإنسان. |
Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. | UN | ولا بد أن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً للزيادة السريعة في اقتراض المصارف المحلية بالنقد الأجنبي. |
Because of the rapid changes in technology, people are upgrading their electrical and electronic equipment more frequently than ever before. | UN | وبسبب التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يرفع الناس مستوى معداتهم الكهربائية والإلكترونية بشكل دوري أكثر من أي وقت مضى. |
The Treaty will be meaningless, however, unless we pursue the rapid and positive implementation of its provisions. | UN | إلا أن المعاهدة ستكون بلا مغزى ما لم تعمل على تنفيذ أحكامها بسرعة وبشكل إيجابي. |
However, the national reports indicated that, in most countries, the scale of such initiatives was vastly exceeded by the rapid pace of urbanization. | UN | بيد أن التقارير الوطنية أشارت الى أن سرعة خطى التحضر قد تجاوزت في معظم البلدان، نطاق هذه المبادرات الى حد كبير. |
The Committee calls for the rapid incorporation of all the provisions of the Convention into the national legal system, as necessary. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدمج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على وجه السرعة وحسب الاقتضاء. |
This is particularly important given the rapid expansion in private-sector credit in some countries. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة نظرا لسرعة توسع حجم الائتمان المقدم للقطاع الخاص في بعض البلدان. |
Most reporting focuses on the rapid identification of developments and issues in the countries in which UNHCR operates. | UN | فمعظم التقارير تركز على تحديد سريع للمستجدات والقضايا المطروحة في البلدان التي تعمل فيها المفوضية. |
The Sustainable Alternatives Network is designed to foster the rapid dissemination and acquisition of cleaner technology alternatives; | UN | وقد صممت شبكة البدائل المستدامة لتعزيز عملية نشر واقتناء بدائل التكنولوجيا الأكثر نظافة وسرعة نشرها. |
No new mission was established by the Security Council during the period that required the rapid deployment of a police capacity within 7 days. | UN | لم ينشئ مجلس الأمن أي بعثة جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتطلب نشرا سريعا للقدرات الشرطية في غضون 7 أيام. |
Noting with satisfaction the rapid and effective deployment of the United Nations Mission in the Central African Republic, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بصورة سريعة وفعالة، |
Globalization has undoubtedly facilitated the rapid diffusion of the crisis and its numerous consequences in all regions of the world. | UN | ومما لا شك فيه أن العولمة يسرت الإسراع في نزع فتيل الأزمة وعواقبها العديدة في جميع مناطق العالم. |
We also unreservedly support the creation of the International Criminal Court, and strongly advocate the rapid entry into force of the Rome Statute. | UN | وندعم دون تحفظ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ونؤيد بقوة التنفيذ العاجل لنظام روما. |
Taking note of the current efforts undertaken to draft specific legislation to prohibit the practice of female genital mutilation, the Committee encourages the rapid enactment of such a law, which is fully compatible with the Convention. | UN | واللجنة إذ تحيط علما بالجهود المبذولة حاليا لوضع تشريعات خاصة تحظر تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، تحث على التعجيل بسن قانون مماثل يكون مطابقا تماما للاتفاقية. |
The continued persistence of extreme poverty in rural areas is a major factor in the rapid growth of the urban population. | UN | ويعد استمرار تفشي الفقر المدقع في المناطق الريفية عاملا رئيسيا في تسارع النمو السكاني للمدن. |
Hence the need for the rapid ratification and implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | ومن ثم هناك حاجة الى اﻹسراع بالمصادقة على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وتنفيذها. |