1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the reduction of Statelessness | UN | اتفاقية عام 1954 بشأن وضع عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
The Committee also recommends that the State party consider acceding to the 1961 Convention on the reduction of Statelessness. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Such arrangements may include the reduction or waiver of fees for training. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات تخفيض رسوم التدريب أو الإعفاء منها. |
The Group believes that the reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. | UN | وترى المجموعة أن تخفيض الميزانيات العسكرية تدبير هام من تدابير بناء الثقة من شأنه أن يسهم في السلم والأمن العالميين. |
Promoting development through the reduction and prevention of armed violence | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
Delayed impact relating to the reduction of posts in 1999 | UN | التأثير المرجأ المتصل بخفض عدد الوظائف في عام ١٩٩٩ |
The project resulted in the reduction of mercury releases by an estimated 3,000 kg in a single year and increased awareness among stakeholders. | UN | وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة. |
Yes, except the 1954 Convention regarding the status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the reduction of Statelessness | UN | نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
Yes, except 1954 Convention relating to the status of Stateless Persons and 1961 Convention on the reduction of Statelessness | UN | نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض عدد حالات |
This indicates that the reduction of mercury use in this product category would be associated with medium or high costs. | UN | وهذا يشير إلى أن تخفيض استخدام الزئبق في هذه الفئة من المنتجات سيكون مرتبطاً بتكاليف متوسطة أو عالية. |
Furthermore, States should prevent situations of statelessness, in accordance with article 1 of the Convention on the reduction of Statelessness. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول منع حالات انعدام الجنسية وفقا للمادة 1 من اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
:: Application of the special index results in the reduction of benefits that are often already below the targeted income replacement rate. | UN | :: يؤدي تطبيق الرقم القياسي الخاص إلى تخفيض الاستحقاقات التي كثيراً ما تكون بالفعل أقل من معدل استبدال الدخل المستهدف. |
Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. | UN | فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي. |
The current programme has recorded successes in the reduction of child labour especially in cocoa growing areas. | UN | وسجل البرنامج الحالي نجاحات في الحد من عمل الأطفال، لا سيما في مناطق زراعة الكاكاو. |
Nevertheless, the concept of sustainable forest management incorporates the reduction of rural poverty and sustaining benefits for forest dwellers. | UN | على أن مفهوم الإدارة المستدامة للغابات يتضمن الحد من الفقر في الريف والإبقاء على المنافع لقاطني الغابات. |
The decrease in the amount of $523,700 is related to the reduction of 3 posts proposed to be redeployed and lower standard salary costs. | UN | ويرتبط الانخفاض البالغ 700 523 دولار بخفض ثلاث وظائف يقترح نقلها وخفض التكاليف القياسية للمرتبات. |
the reduction of inputs corresponds to an increase of 15 to 25 per cent of farmers' income. | UN | وخفض المدخلات يعادل تحقيق زيادة بنسبة تتراوح بين 15 و 25 في المائة في دخل المزارعين. |
He also noted that MONUSCO military operations had been affected by the reduction in the number of helicopters at its disposal. | UN | وأشار أيضا إلى أن العمليات العسكرية التي تقوم بها البعثة قد تأثرت بتخفيض عدد الطائرات العمودية التي تحت تصرفها. |
Mercury use in the United States has decreased to approximately 63 tonnes annually, attributable both to the phase-out of certain mercury uses and to the reduction of mercury content in products and processes. | UN | تراجع استعمال الزئبق في الولايات المتحدة إلى ما يقرب من 63 طناً في السنة، ويعود ذلك إلى التخلص التدريجي من بعض استخدامات الزئبق وتخفيض كمية الزئبق التي تحتويها المنتجات والعمليات. |
It acknowledged progress in addressing migration issues and noted the reduction in the use of administrative detention. | UN | وسلمت بالتقدم المحرز في التصدي لمواضيع الهجرة ولاحظت الانخفاض في اللجوء إلى استخدام الاحتجاز الإداري. |
the reduction was noteworthy, as it was the first time in 16 years that such a step had been taken. | UN | وذكر أن هذا التخفيض جدير بالملاحظة، وأن هذه أول مرّة تتخذ فيه مثل هذه الخطوة منذ 16 سنة. |
National Pact for the reduction of Maternal and Neonatal Mortality | UN | الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد |
Gender Equality is fundamental to the reduction of health risks. | UN | المساواة بين الجنسين عامل أساسي في تقليص المخاطر الصحية |
We should assure ourselves that these policies contribute to the reduction of health inequalities. | UN | وينبغي لنا أن نتيقن بأنفسنا من أن هذه السياسات تساهم في تقليل التفاوتات الصحية. |
It welcomed the reduction of infant mortality rates and free basic education. | UN | ورحبت بما بذلته لتخفيض معدلات وفيات الرضع وباعتمادها للتعليم المجاني للجميع. |
Improving the collection of statistics is one of the objectives under the development plan for the reduction of violence. | UN | ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف. |
Among them, the reduction in levels of illiteracy, particularly among women and young people, should be accorded highest priority. | UN | ومن بين هذه اﻷهداف، ينبغي لخفض مستويات اﻷمية، ولا سيما بين النساء والشباب، أن يحظى بأعلى أولوية. |