ويكيبيديا

    "the refugee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين
        
    • اللاجئ
        
    • باللاجئين
        
    • للاجئين
        
    • اللاجئون
        
    • للاجئ
        
    • قرارات اللجوء
        
    • اللاجئة
        
    • مجلس الهجرة واللاجئين
        
    • اللجوء المقدمة
        
    • اللجوء من
        
    • اللاجيء
        
    • مخيمي
        
    • مسألة اللجوء
        
    • للاجئات
        
    The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. UN وحضر كل ندوة 33 مشاركا من الإقليم و 33 مشاركا من مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف.
    Likewise, the non-admission of refugees is not deemed as an expulsion under the refugee Law of Korea. UN وعلى غرار ذلك، لا يُعتبر عدم السماح للاجئين بالدخول طرداً بمقتضى أحكام قانون اللاجئين الكوري.
    Repatriation of refugees was the only solution to the refugee crisis, and it urged Bhutan to cooperate. UN وقالت إن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم هي الحل الوحيد لأزمة اللاجئين، وحثت بوتان على التعاون.
    Regular meetings are held to educate the refugee community wherever there are any major changes in the assistance programme, for example: UN :: وتعقد اجتماعات منتظمة لتثقيف مجتمع اللاجئين حيثما تحدث أية تغيرات كبرى في برنامج المساعدات، ومنها على سبيل المثال:
    We do not want them to remain with the refugee mentality. UN إننا لا نريد لهم أن يستمروا في العيش بعقلية اللاجئ.
    In the past 20 years the refugee population has nearly doubled. UN وفي السنوات العشرين الماضية، ارتفع عدد اللاجئين إلى الضعف تقريبا.
    :: Conduct by DIS of regular surveys in the refugee camps and internally displaced person sites on sense of security UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإجراء استقصاءات منتظمة في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا عن مدى الشعور بالأمن؛
    Psychological support to the refugee children in the West Bank UN تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    The Palestinian leadership regarded the refugee question as a core final-status issue and one of the keys to peace. UN وتعتبر القيادة الفلسطينية أن مسألة اللاجئين هي لُب المركز النهائي واحد من المفاتيح الرئيسية المؤدية إلى السلام.
    Sahrawi families also continued to be arbitrarily separated by the closure of the border between Morocco and the refugee camps. UN وقال إن العائلات الصحراوية لا تزال معرضة لتشتت أفرادها بشكل قسري نتيجة إغلاق الحدود بين المغرب ومخيمات اللاجئين.
    This notwithstanding, Bhutan continues to face the threat of terrorism, posed by violent extremist groups from the refugee camps. UN ورغم ذلك، لا تزال بوتان تواجه خطر الإرهاب، الذي يمثله وجود جماعات متطرفة عنيفة في مخيمات اللاجئين.
    In the absence of registration, the UNHCR assistance programme is targeting the 90,000 most vulnerable persons among the refugee population. UN ولتعذر التسجيل يوجه برنامج المفوضية خدماته إلى أضعف الأشخاص حالا من بين اللاجئين والبالغ عددهم 000 90 شخص.
    In 2010, education remained the Gaza field office's top priority in line with the wishes of the refugee population. UN وظل التعليم، في عام 2010، يمثل الأولوية العليا بالنسبة للمكتب الميداني في غزة، وذلك تمشيا مع رغبات السكان اللاجئين.
    The State party based this statement first and foremost on the four decisions of the refugee Appeals Board. UN وارتكزت الدولة الطرف في هذا البيان أولاً وقبل كل شيء على القرارات الأربعة لمجلس طعون اللاجئين.
    Psychological support to the refugee children in the West Bank UN تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    the refugee Registration Information System was fully functioning in the Agency's five areas of operation. UN ودخل نظام معلومات تسجيل اللاجئين حيز التشغيل الكامل في المناطق الخمس التي تعمل فيها الوكالة.
    Take action to address the non-coverage of ARVs among the refugee populations UN اتخاذ إجراءات للتصدي لمسألة عدم تغطية اللاجئين بالعلاج بمضادات الفيروسات العكسية
    I also call for generous support to be extended to the neighbouring countries, which continue to show remarkable hospitality to the refugee communities. UN وإنني أدعو إلى أن يتسع نطاق هذا الدعم السخي وأن يشمل البلدان المجاورة التي لا تزال توفر لجماعات اللاجئين ضيافة كريمة.
    These bars are as much a disservice to the purpose and spirit of the refugee protection regime as are underdeveloped systems. UN كما تسيء تلك العوائق إلى الغرض من نظام حماية اللاجئين وإلى روحه، بقدر ما تسيء إليهما النظم غير المتطورة.
    It would, however, be improper for the State of refuge to exercise diplomatic protection on behalf of the refugee in such circumstances. UN ورغم ذلك، فمن غير الملائم بالنسبة لدولة اللجوء أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا اللاجئ في ظروف من ذلك القبيل.
    Submitted by: Mr. X and Mr. Z, both represented by Marjaana Laine of the refugee Advice Centre UN المقدمان من: السيد إكس. والسيد زاي.، تمثلهما ماريانا لاين من مركز الخدمات الاستشارية الخاصة باللاجئين
    the refugee thus falls under international protection, for lack of national protection. UN لذلك يقع اللاجئون ضمن الحماية الدولية، بسبب عدم توفر الحماية الوطنية.
    Examples of circumstances of essential importance to the refugee are employment opportunities or enrolment in an educational institution. UN ومن أمثلة الظروف التي تجعله مهما للاجئ توافر فرص العمل أو القيد في مؤسسة تعليمية.
    The author asserts that, on 13 October 2010, the refugee Appeals Board rejected his appeal and ordered him to leave the country immediately. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن مجلس الطعون في قرارات اللجوء رفض طعنه وأمره بمغادرة البلد على الفور.
    Sudanese refugee women, especially in the refugee camps in Chad. UN المرأة السودانية اللاجئة خاصة بمعسكرات اللاجئين بشاد.
    He submits that the State party merely reiterates the conclusions of the refugee Board and the PRRA determination, which rejected the author's claims solely based on alleged inconsistencies. UN وهو يؤكد أن الدولة الطرف اكتفت بمجرد تكرار استنتاجات كل من مجلس الهجرة واللاجئين وهيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، اللذين رفضا ادعاءات صاحب البلاغ لمجرد أنها تضمنت تناقضات مدَّعاة.
    9. In regard to immigration, special measures had been taken to address the needs of women asylum-seekers, and the refugee law provided for asylum applications on grounds of gender-based persecution. UN 9 - وفي مجال الهجرة، قال الممثل إن إجراءات خاصة اتخذت لتلبية احتياجات طالبات اللجوء، ونص قانون اللاجئين على طلبات اللجوء المقدمة بناء على الاضطهاد القائم على أساس نوع الجنس.
    the refugee Reception Officer will interview the applicant in order to obtain information regarding the applicant's claim to Refugee Status. UN ويقوم موظف استقبال اللاجئين بإجراء مقابلة مع طالب اللجوء من أجل الحصول على معلومات بشأن مطالبته بمركز اللاجئين.
    It seems the refugee had quite a bit of money. Open Subtitles يبدوا أن اللاجيء يملك الكثير من المال حقاً ؟
    Israeli occupying forces also raided the refugee camps of Briej and El-Mughazi in the Gaza Strip. UN وأغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا على مخيمي بريج والمغازي للاجئين في قطاع غزة.
    the refugee Status Determination Officer may conduct an adversarial hearing to obtain information bearing on the applicant's eligibility. UN ويجوز للموظف المسؤول عن البت في مسألة اللجوء أن يعقد جلسة اختصام للحصول على معلومات تتعلق بأهلية طالب اللجوء.
    UNHCR also continues to promote the legal protection of refugee women through principled interpretation of the refugee definition. UN وتواصل المفوضية أيضاً تعزيز الحماية القانونية للاجئات من خلال التفسير المبدئي لتعريف اللاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد