ويكيبيديا

    "the rehabilitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة تأهيل
        
    • إصلاح
        
    • إعادة التأهيل
        
    • لإعادة تأهيل
        
    • وإصلاح
        
    • لتأهيل
        
    • بإعادة تأهيل
        
    • إنعاش
        
    • الإصلاح
        
    • بإصلاح
        
    • ﻹصلاح
        
    • وتأهيل
        
    • ﻹنعاش
        
    • لانعاش
        
    • اصلاح
        
    To promote the rehabilitation and establishment of national parks UN تعزيز إعادة تأهيل المنتزهات الوطنية وإقامة منتزهات جديدة؛
    Implementation of training course on the rehabilitation of degraded land; UN :: تنفيذ دورة تدريبية حول إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة.
    30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims UN تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا
    the rehabilitation programme follows a holistic approach, aiming at covering all aspects of care as an integral unit. UN ويأخذ برنامج إعادة التأهيل بنهج شمولي ويهدف إلى توفير الرعاية بمختلف أشكالها باعتبارها جزءاً لا يتجزأ.
    The results will be provided to local communities for use in planning the rehabilitation of fishing communities. UN وستزود المجتمعات المحلية بنتائج المشروع بغية الاستفادة منها في التخطيط لإعادة تأهيل مجتمعات صيد الأسماك.
    Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. UN وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إعادة تأهيل وإصلاح مدارج الطائرات وصيانة المطارات.
    the rehabilitation and reintegration into society of perpetrators of violence and abusers is also a necessary task. UN وتعتبر إعادة تأهيل مرتكبي أعمال العنف وسوء المعاملة وإعادة إدماجهم في المجتمع مهمة ضرورية أيضا.
    This Act provides for the rehabilitation of juvenile delinquents. UN وهذا القانون ينص على إعادة تأهيل اﻷحداث الجانحين.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. UN ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. UN ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع.
    With the rehabilitation of the local building materials industry, it is projected to provide local inputs for housing construction. UN وإذا ما تم إعادة تأهيل صناعة مواد البناء المحلية، فإنه يتوقع توفير المدخلات المحلية اللازمة لبناء المساكن.
    Women will also benefit from the rehabilitation of hospitals in Gaza. UN وسوف تفيد المرأة أيضا من إصلاح المستشفيات في قطاع غزة.
    the rehabilitation of two fish-breeding tanks for larvivorous fish and a malaria laboratory started in the north-west. UN وبدأت في الشمال الغربي عملية إصلاح حوضين لتربية اﻷسماك التي تقتات على اليرقانات ومختبر للملاريا.
    WHO is closely involved in the rehabilitation of the health sector. UN وتشارك منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق في إصلاح القطاع الصحي.
    For these reasons, life imprisonment is contrary to the rehabilitation purpose referred to in Article 15 of the Declaration. UN ولهذا السبب، فإن السجن المؤبد يتنافى مع غرض إعادة التأهيل المشار إليه في المادة 15 من الإعلان.
    the rehabilitation is expected to address long-standing concerns about the condition of the runway and its lighting system. UN ومن المتوقع أن تعالج إعادة التأهيل المخاوف القديمة العهد من حالة المدرج ونظام الإنارة الخاص به.
    Sri Lanka will take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. UN كما ستتخذ سري لانكا تدابير لإعادة تأهيل وإعادة دمج المحاربين السابقين، ولا سيما الأطفال والشباب.
    The Mission will continue to assist the Liberian National Police and facilitate the provision of equipment and the rehabilitation of the infrastructure of the police service in all the counties; UN وستواصل البعثة مساعدة الشرطة الوطنية الليبرية وتيسير توفير المعدات وإصلاح الهياكل الأساسية للشرطة في جميع المقاطعات؛
    The Iranian authorities argue that priority is given to the rehabilitation of juvenile offenders and the return of children to normalcy and society. UN وتقول السلطات الإيرانية إن الأولوية تمنح لتأهيل الجناة الأحداث وإعادة الأطفال إلى الحياة الطبيعية والمجتمع.
    Consultant to Independent Federal Commission for the rehabilitation of Victims of Sexual Abuse. UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    59/219 Assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    There had also been some significant progress in the rehabilitation and expansion of the physical infrastructure and institution-building projects. UN كما أحرز قدر ذو شأن من التقدم في ميدان الإصلاح وتوسيع مشاريع البنى التحتية المادية وبناء المؤسسات.
    5 quick-impact projects were implemented, 1 on women's rights, 3 on income generation for women and 1 on the rehabilitation of an orphanage for girls UN نفذت 5 من مشاريع الأثر السريع، واحد منها يتعلق بحقوق المرأة، و 3 باستدرار الدخل للنساء، وواحد بإصلاح دار لليتيمات
    Furthermore, mines impede the rehabilitation and reconstruction of societies torn by war. UN ثم أن اﻷلغــام تعـوق اﻹصلاح والتعمير في المجتمعات التي تمزقها الحـروب.
    The Mission will facilitate the provision of equipment and the rehabilitation of the infrastructure of the police service in all the counties; UN وستعمل البعثة على تيسير توفير المعدات وتأهيل الهياكل الأساسية للشرطة في جميع المقاطعات؛
    the rehabilitation of the refugees is vital to ensure the full revival of the State of Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized borders. UN وإعادة تأهيل اللاجئين حيوية لضمان اﻹنعاش الكامل لدولة البوسنة والهرسك داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    The President of Sri Lanka has launched a direct international appeal for the rehabilitation and reconstruction of the north and east of the country, which have been the areas most adversely affected by terrorism. UN وقد وجه رئيس سري لانكا نداء دوليا مباشرا لانعاش وتعمير شمال وشرق البلد، وهي أشد المناطق تضررا من جراء الارهاب.
    A project elaborated for Angola and approved late in the year addresses capacity-building for the rehabilitation of the food industry. UN ويتناول مشروع وضع من أجل أنغولا وتمت الموافقة عليه في أواخر السنة بناء القدرات لأجل اصلاح صناعة الأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد