ويكيبيديا

    "the relevant section" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرع ذي الصلة
        
    • الباب ذي الصلة
        
    • الجزء ذي الصلة
        
    • القسم ذي الصلة
        
    • الفرع ذا الصلة
        
    • الفروع ذات الصلة
        
    • الفرع ذو الصلة
        
    • البند ذي الصلة
        
    • القسم الخاص بهذا الموضوع
        
    • القسم المختص
        
    • الخاص بالقسم المختص
        
    • للقسم المعني
        
    • علمه مع التقدير
        
    Details are provided in the relevant section of the present report. UN ويرد تفصيل ذلك في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    They are set out in the relevant section of the present report. UN وهي ترد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    This avoids a repetitive description of the type of succession in every article of the relevant section. UN ويغني ذلك عن تكرار بيان نوع الخلافة في كل مادة من مواد الباب ذي الصلة.
    The travel costs of the Department of Safety and Security had amounted to $32,800 and had been funded from the relevant section of the regular budget. UN وبلغت تكاليف سفر إدارة شؤون السلامة والأمن 800 32 دولار مُوّلت من الباب ذي الصلة في الميزانية العادية.
    This declining trend is a source of concern for the Board and is discussed in the relevant section of this report. UN ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    The first sentence of the relevant section is but an apology for an admission of the reality. UN إن الجملة الأولى في القسم ذي الصلة من التقرير ليست سوى اعتذار عن التسليم بالواقع.
    This matter is addressed further in the relevant section of the present report. UN ويجرى بحث هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    Further comments on this subject are provided in the relevant section of the present report. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    This matter is discussed in the relevant section of this report. UN وترد مناقشة هذا الأمر في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    This matter is commented on further in the relevant section of the present report. UN ويرد مزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    This matter is discussed further in the relevant section of the present report. UN وتواصل مناقشة هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    A summary of the significant findings arising from internal audit reports are reported in the relevant section of this report. UN يرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير موجز للنتائج الهامة الناشئة عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Cuba would raise the matter again in the Committee under the relevant section of the proposed programme budget. UN وأردفت قائلة إن كوبا ستثير هذه المسألة من جديد في اللجنة في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Committee, therefore, proceeded to approve the required amount under the relevant section of the programme budget. UN ومن ثم بادرت اللجنة الخامسة إلى الموافقة على المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية.
    (i) Programme planning, budget, accounts: coordination and preparation of the relevant programme of the biennial programme plan; coordination and preparation of the relevant section of the proposed programme budget; UN ' 1` تخطيط البرامج والميزانية والحسابات: تنسيق وإعداد البرنامج ذي الصلة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ وتنسيق وإعداد الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    (i) Programme planning, budget, accounts: coordination and preparation of the relevant programme of the strategic framework; coordination and preparation of the relevant section of the proposed programme budget; UN ' 1` تخطيط البرامج، والميزانية، والحسابات: تنسيق وإعداد البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي؛ وتنسيق وإعداد الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Further comments on this issue are found in the relevant section of the present report. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    The efforts made by UNHCR are reflected in the status of the previous recommendations, shown in the relevant section. UN والجهود التي بذلتها المفوضية مبينة في سياق حالة التوصيات السابقة، التي ترد في الجزء ذي الصلة.
    The appropriate official of the Committee shall notify the relevant section of the United Nations Secretariat of the decision of the relevant Panel. UN ويقوم موظف اللجنة المختص بإشعار القسم ذي الصلة من الأمانة العامة للأمم المتحدة بقرار الفريق المعني.
    The Administration had indicated in its response that the relevant section of the Procurement Manual would be revised in 2007 to provide detailed guidance on the matter. UN وأشارت الإدارة في ردها إلى أن الفرع ذا الصلة في دليل المشتريات سيعاد النظر فيه في عام 2007 لتقديم توجيهات مفصلة بشأن هذه المسألة.
    The result of the Board's examination of this matter is reflected in the relevant section of the present report. UN وترد نتائج الفحص الذي أجراه المجلس لهذه المسألة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    To the extent possible, the causes and the cost savings expected as a result of efficiency measures proposed in the budget period have been indicated in the relevant section of the present report UN ويتضمن الفرع ذو الصلة من هذا التقرير، قدر الإمكان، إشارات إلى الأسباب والوفورات المتوقعة في التكاليف نتيجة للتدابير الهادفة إلى ترشيد النفقات المقترَحة في فترة الميزانية
    The Government had appealed against the Supreme Court's judgement and, pending a hearing by the Judicial Committee of the Privy Council, the country's highest court of appeal, the application of the relevant section of the Act had been suspended. UN وقد استأنفت الحكومة ضد قرار المحكمة العليا، وانتظارا لما ستسفر عنه جلسة الاستماع التي ستعقدها اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص، وهي أعلى محكمة استئناف في البلد، تم تعليق تطبيق البند ذي الصلة من القانون.
    Overall, however, the relevant section of the report is rather thin on specific suggestions for action. UN بيد أن القسم الخاص بهذا الموضوع من التقرير لا يأتي، في مجموعه، إلا بالقليل من المقترحات المحددة للعمل.
    Parties to a case usually presented a list of names of witnesses to the relevant section indicating when the witness would be needed at the Tribunal and for how long. UN وعادة ما يقدم كل طرف إلى القسم المختص قائمة بأسماء الشهود مع الإشارة إلى الوقت الذي ستكون هناك حاجة إلى مثولهم أمام المحكمة والمدة الزمنية التي سيستغرقها ذلك.
    20. The Committee also recommended that the Court develop the performance assessment system for all its staff and that the fulfilment of specific objectives be integrated with the results framework of the relevant section of the Court. UN 20 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تضع المحكمة نظاما لتقييم الأداء لجميع موظفيها، وبأن يُدمج الوفاء بالأهداف المحددة مع إطار النتائج الخاص بالقسم المختص من المحكمة.
    The CHAIRPERSON suggested that a reference, in brackets, to the relevant section of the report should be included in every paragraph. UN 54- الرئيس اقترح إدراج إشارة بين معقوفتين للقسم المعني من التقرير في كل فقرة من الفقرات.
    Further taking note of the relevant section of the Secretary General's report contained in document OIC/ICFM-33/POL/SG.REP.13 regarding Cooperation between the OIC and the European Union (EU); UN وإذ يسجل علمه مع التقدير بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/33-2006/POL/SG.REP.13 بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي و الاتحاد الأوربي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد