The Working Group received an update both on progress towards completion of cases and on transition to the Residual Mechanism. | UN | وأُطلع الفريق العامل على التقدم المحرز نحو الانتهاء من البت في القضايا، والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
The evidence preserved will assist in the trials of the fugitives before the Residual Mechanism when each is arrested. | UN | وستساعد الأدلة المحفوظة آلية تصريف الأعمال المتبقية في محاكمة الهاربين عندما يتم إلقاء القبض عليهم. مكتب الرئيس |
The notice of appeals in the Ngirabatware case have been filed with the Residual Mechanism as expected. | UN | وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا. |
Transition to the Residual Special Court for Sierra Leone | UN | الانتقال إلى المحكمة الخاصة لسيراليون لتصريف الأعمال المتبقية |
Furthermore, delaying disposal is likely to have a negative impact on the Residual value or the selling price of the items. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتمل أن يكون للتأخير في التصرف أثر سلبي على ما تبقى للأصول من قيمة أو على سعر بيعها. |
To date, the President of the Residual Mechanism has denied all requests for revocation and no additional requests remain pending at this time. | UN | والآن، رفض رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية جميع طلبات الإلغاء ولا توجد في الوقت الراهن أي طلبات إضافية لم يبتّ فيها. |
Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism | UN | إعداد السجلات الرقمية لإحالتها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism | UN | إعداد السجلات الرقمية لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
The recruitment of staff for the Residual Mechanism had not commenced as of the time of audit. | UN | ووقت إجراء مراجعة الحسابات، لم يكن قد بدأ بعد استقدام موظفي آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
the Residual Special Court will be a small, lean body. | UN | وستكون محكمة تصريف الأعمال المتبقية هيئة صغيرة الحجم ومحدودة. |
Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism | UN | إعداد السجلات الرقمية لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
Procedures for filing submissions before the Residual Mechanism have been drafted. | UN | وتمت صياغة إجراءات تقديم المذكرات إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
The Office of the Prosecutor is currently actively involved in the working groups concerned with archiving and the Residual mechanism. | UN | ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بهمة في الأفرقة العاملة المعنية بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
The Advisory Committee was provided, upon request, with a copy of the Agreement, which includes the statute of the Residual Special Court. | UN | وزوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بنسخة من الاتفاق تتضمن النظام الأساسي لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية. |
In addition, the Committee has suggested exploring alternate means of financing the Residual Special Court for Sierra Leone. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترحت اللجنة أيضا استكشاف وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
A residual mechanism would have to be established to carry out the Residual functions following the closure of the tribunal. | UN | وسيتعين إنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية للاضطلاع بالمهام المتبقية للمحكمة عقب إغلاقها. |
Members stressed the need for the Residual issues of both Tribunals to be resolved. | UN | وأكد أعضاء على الحاجة إلى البت في ما تبقى من مسائل لدى المحكمتين. |
In particular, this approach will tackle the Residual internal coordination difficulties that have often impeded a coordinated approach to developing and implementing coherent packages of capacity-building initiatives. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيعالج هذا النهج صعوبات التنسيق الداخلي المتبقية التي أعاقت اتباع نهج منسق في وضع وتنفيذ حزم متماسكة من مبادرات بناء القدرات. |
Concerned with the Residual threat of landmines and explosive remnants of war in the Abyei Area, which hinders the safe return of displaced persons to their homes and safe migration, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التهديد المتبقي الذي تشكله الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في منطقة أبيي، مما يعوق الهجرة المأمونة وعودة النازحين عودة مأمونة إلى ديارهم، |
the Residual Special Court shall also have the power to prosecute the remaining fugitive, Johnny Paul Koroma, if his case is not referred to a competent national jurisdiction. | UN | وتتمتع المحكمة الخاصة للمهام المتبقية أيضا بصلاحية الملاحقة القضائية للهارب المتبقي، جوني بول كوروما، إذا لم يتم إحالة هذه القضية إلى ولاية قضائية وطنية مختصة. |
Welcomes the progress by the [actors involved] towards achieving dignified durable solutions for refugees living in [host country] and encourages a sustained effort with regards to the Residual [affected country] refugee caseload. | UN | يرحب بالتقدم الذي أحرزته [الجهات الفاعلة المعنية] في التوصل إلى حلول دائمة تصون كرامة اللاجئين الذين يعيشون في [البلد المضيف] ويشجع على بذل جهود متواصلة في ما يتعلق بمن تبقى من لاجئي [البلد المتأثر]. |
This multi-year exercise will result in an updated map of the Residual risks and a risk-based audit plan for UNHCR's activities, starting in 2008. | UN | وسيثمر هذا العمل الذي يستغرق أعواما خريطةً مستكملة للمخاطر الباقية وخطة مراجعة مبنية على تقييم المخاطر خاصة أنشطة المفوضية ابتداء من عام 2008. |
However, in that event, the Commission must consider the implications for the Residual business of that working group. | UN | على أنه يجب على اللجنة في هذه الحالة بحث الانعكاسات بالنسبة للأعمال المتبقية لدى الفريق العامل. |
Specifically, a mechanism is being developed to define what are being called the Residual mechanisms of the tribunals, which will function once those judicial bodies have ceased to exist. | UN | وبالتحديد، يجري إعداد آلية لتحديد ما يطلق عليها الآن آليات ما يتبقى من أعمال المحكمتين، وهي الآليات التي ستعمل بعد انتهاء وجود هاتين الهيئتين القضائيتين. |
The closing fund balance represents expenditures to be incurred in future periods on such projects, with the Residual balances, if any, to be returned to donors. | UN | ويمثل رصيد الأموال الختامي النفقات التي ستترتب في الفترات المقبلة على هذه المشاريع، على أن تُرد إلى المانحين أية أرصدة متبقية إن وُجدت. |
How the Residual issues of the Tribunals should be dealt with is a pending issue for the Security Council. | UN | وينبغي أن تكون كيفية التعامل مع المسائل المتبقية للمحكمة، مسألة معلقة لدى مجلس الأمن. |
UNDP Fund for the Utilization of the Residual Funds of the United Nations Special | UN | صندوق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لاستخدام اﻷموال المتبقية لمكتب اﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة الخاصة في بنغلاديش |
In Kigali, the Residual Mechanism and the remaining Tribunal staff have been accommodated in new premises. | UN | وفي كيغالي، تم توفير أماكن عمل جديدة لموظفي الآلية وموظفي المحكمة المتبقين. |