ويكيبيديا

    "the scope of the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نطاق مشاريع
        
    • نطاق مشروع
        
    • نطاق تطبيق مشاريع
        
    • نطاق المشروع
        
    • بنطاق مشاريع
        
    • لنطاق مشاريع
        
    • نطاق تطبيق مشروع
        
    • بنطاق مشروع
        
    • لنطاق مشروع
        
    • نطاق انطباق مشاريع
        
    • بنطاق المشروع
        
    • ضمن مشاريع
        
    Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    This definition contributes to delimiting the scope of the draft articles. UN وهذا التعريف يسهم في تحديد نطاق مشاريع المواد.
    The key question was whether to include internal armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وقال إن المسألة الرئيسية هي ما إذا كان ينبغي إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية ضمن نطاق مشاريع المواد.
    However, Switzerland believes that the scope of the draft resolution does not fully reflect realities in the nuclear sphere. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea, for instance, should not be excluded from the scope of the draft articles on the topic. UN وينبغي، على سبيل المثال، ألا تُستبعد من نطاق مشروع المواد المتعلقة بهذا الموضوع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Special Rapporteur believed that the fact that an international organization participated in a treaty regime should not in itself exclude the treaty from the scope of the draft articles. UN ويعتقد المقرر الخاص أن اشتراك منظمة دولية في نظام معاهدة ما لا يعني في حد ذاته خروج المعاهدة عن نطاق مشاريع المواد.
    As to the principle of neutrality, it was closely connected to armed conflict, which had nonetheless been expressly excluded from the scope of the draft articles. UN أما بالنسبة لمبدأ الحياد، فإنه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالنزاع المسلح الذي استُبعد مع ذلك صراحة من نطاق مشاريع المواد.
    The view was expressed that issues such as denial of admission, extradition, other transfers for law enforcement purposes and expulsions in situations of armed conflict should be excluded from the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مسائل من قبيل عدم السماح بالدخول، والتسليم، وأنواع النقل الأخرى لأغراض إنفاذ القانون، والطرد في حالات النزاع المسلح هي مسائل ينبغي استبعادها من نطاق مشاريع المواد.
    The inclusion of internal conflicts in the scope of the draft articles should be examined in the context of the Vienna Convention. UN وينبغي النظر في إدراج النـزاعات الداخلية في نطاق مشاريع المواد في سياق اتفاقية فيينا.
    The view was expressed that issues such as denial of admission, extradition, other transfers for law enforcement purposes and expulsions in situations of armed conflict should be excluded from the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مواضيع من قبيل رفض السماح بالدخول وتسليم المطلوبين وحالات النقل الأخرى لضرورات الحفاظ على النظام والطرد في حالات النزاع المسلح يجب أن تستثنى من نطاق مشاريع المواد.
    This definition contributes to delimiting the scope of the draft articles. UN وهذا التعريف يسهم في تحديد نطاق مشاريع المواد.
    Some other delegations supported the exclusion of international organizations from the scope of the draft articles as they did not generally participate in armed conflicts. UN وأيدت وفود أخرى استبعاد المنظمات الدولية من نطاق مشاريع المواد نظرا لأنها لا تشارك على العموم في النزاعات المسلحة.
    A preference was expressed for not including such agreements within the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن تفضيل لعدم إدراج تلك الاتفاقات داخل نطاق مشاريع المواد.
    Activities already governed by customary international humanitarian law and relevant treaties, including those undertaken by the armed forces of a State during an armed conflict, should be exempted from the scope of the draft convention. UN وينبغي أن تُستثنى، من نطاق مشروع الاتفاقية، الأنشطة التي يحكمها بأصلا القانون الإنساني الدولي العرفي والمعاهدات ذات الصلة، بما فيها تلك التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما أثناء نزاع مسلح.
    47. Mr. Shearer said he agreed with Sir Nigel Rodley that the scope of the draft document must be clarified. UN 47 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع سير نايجل رودلي على أن نطاق مشروع الوثيقة ينبغي إيضاحه.
    The view was also expressed that the scope of the draft convention should be extended to cover acts of State terrorism. UN كما أعرب عن رأي يدعو إلى توسيع نطاق مشروع الاتفاقية ليشمل أعمال الإرهاب الصادر عن الدولة.
    Areas outside national jurisdiction also fell within the scope of the draft articles. UN وذكر أن المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية تدخل أيضا في نطاق مشروع المواد.
    Most of the key issues had been identified. One was the question of the scope of the draft convention and its relationship to existing conventions. UN وقد جرى تحديد معظم القضايا الأساسية، وإحداها هي مسألة نطاق مشروع الإتفاقية وعلاقتها بالإتفاقيات القائمة.
    Immunities not included in the scope of the draft articles UN الحصانات غير المشمولة في نطاق تطبيق مشاريع المواد
    However, she doubted whether the scope of the draft should be extended to internal armed conflicts. UN غير أنها أعربت عن شكها فيما إذا كان ينبغي توسيع نطاق المشروع بحيث يشمل النزاعات المسلحة الداخلية.
    The Special Rapporteur had proposed retaining the inclusive approach, so as to also cover such conflicts within the scope of the draft articles. UN وقد اقترح المقرر الخاص الاستمرار في اتباع النهج الشامل بحيث يغطى هذا النوع من النـزاعات هو الآخر بنطاق مشاريع المواد.
    In response it was proposed to retain the current text of article 1, as some States might find it useful to provide such explanation of the scope of the draft Model Provisions. UN واقترح ردا على ذلك الإبقاء على النص الحالي للمادة 1 نظراً لأن بعض الدول قد تجدها مفيدة في تقديم هذا التفسير لنطاق مشاريع الأحكام النموذجية.
    Her delegation considered that the scope of the draft convention being considered by the Sixth Committee should be very broad and that it should provide protection to all personnel engaged in United Nations operations or conducting activities directly related to the mandate of such operations. UN ويعتقد وفد بلغاريا أن نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية المعروض على اللجنة السادسة، ينبغي أن يكون واسعا جدا، وأن اتفاقية كهذه ينبغي أن توفر حماية لجميع اﻷفراد الذين يشاركون في عمليات لﻷمم المتحدة، أو يمارسون أنشطة ترتبط مباشرة بالولاية المنوطة بتلك العمليات.
    Other delegations expressed the hope that the remaining issues concerning the scope of the draft convention would be resolved successfully with a further exchange of positive and constructive views. UN وأعرب ممثلون آخرون عن أملهم في التوصل إلى حل ناجح للمسائل المعلقة اﻷخرى المتصلة بنطاق مشروع الاتفاقية عن طريق إجراء المزيد من التبادل اﻹيجابي والبناء لﻵراء.
    He called for a more precise definition of the scope of the draft norms to limit their application to transnational corporations and collaborating businesses. UN ودعا إلى وضع تعريف أدق لنطاق مشروع المعايير لقصْر تطبيقه على الشركات عبر الوطنية وعلى المؤسسات التجارية المتعاونة معها.
    Article 1 established the principle that every person had the right to a nationality, while article 3 limited the scope of the draft articles to cases of succession of States occurring in conformity with international law; accordingly, occupation of territory by the use of force and separation of territories involving the rights of third States without their consent were not covered. UN وقال إن المادة 1 تقرر مبدأ أن لكل فرد الحق في أن يحصل على جنسية في حين تحصُر المادة 3 من نطاق انطباق مشاريع المواد في حالات خلافة الدول التي تحدث طبقا للقانون الدولي. وعليه لا يشمل انطباق مشاريع المواد احتلال إقليم عن طريق استخدام القوة وانفصال الأقاليم، الذي يشمل حقوق الدول الثالثة، من غير موافقتها.
    His delegation had also voted against it because of the manner in which the work had been carried out, the procedure used to negotiate the adoption of the draft Convention and the ambiguities of some of its basic provisions, particularly those relating to the scope of the draft. UN كما أن وفده صوت ضد الاتفاقية بسبب الطريقة التي جرى بها العمل واﻹجراء الذي اتبع في التفاوض على اعتماد مشروع الاتفاقية، والغموض الذي اكتنف بعض أحكامها اﻷساسية، وخاصة ما يتعلق منها بنطاق المشروع.
    Lastly, the category comprising treaties between States and international organizations, and the effects of armed conflict thereon, should be included within the scope of the draft articles, particularly as such treaties regulated broad aspects of international relations which might be impinged upon by an armed conflict. UN وأخيرا قالت إن الفئة التي تشمل المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية، وآثار النزاعات المسلحة على تلك المعاهدات، ينبغي أن تُدرج ضمن مشاريع المواد، لا سيما نظرا لأن تلك المعاهدات تنظم جوانب كبيرة من العلاقات الدولية التي يمكن أن تطالها النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد