ويكيبيديا

    "the secretary-general with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمين العام فيما
        
    • إلى الأمين العام
        
    • الأمين العام مع
        
    • للأمين العام مع
        
    • تبلغ الأمين العام
        
    • للأمين العام فيما
        
    • الى اﻷمين العام
        
    • بين الأمين العام
        
    • اﻷمين العام بما
        
    • الأمين العام بمعلومات
        
    • يجريها اﻷمين العام مع
        
    We would like to reiterate our appreciation for the efforts of the Secretary-General with regard to reforming the United Nations. UN ونود أن نكرر الإعراب عن تقديرنا لجهود الأمين العام فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة.
    The Republic of Belarus supports the proposals by the Secretary-General with regard to further improving United Nations activities in the field of public information. UN وتؤيد جمهورية بيلاروس مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بمواصلة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام.
    They presented the Secretary-General with the children’s passport version of the Universal Declaration, which they then distributed to visiting children. UN وقد قدموا إلى الأمين العام نص الإعلان العالمي في شكل جواز سفر للأطفال، ثم وزعوه بعد ذلك على الأطفال الزائرين.
    We encourage States to present their opinions to the Secretary-General with a view to facilitating the presentation of his report on the issue to the General Assembly. UN ونشجع الدول على تقديم آرائها إلى الأمين العام بغية تسهيل تقديم تقريره عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة.
    My delegation welcomes consultations made by the Secretary-General with Member States on the best way to implement this strategy. UN ويرحب وفد بلادي بالمشاورات التي أجراها الأمين العام مع الدول الأعضاء بشأن أفضل سبيل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    It continued to support the bimonthly meeting of the Special Representative of the Secretary-General with the NGO Forum. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم للاجتماع نصف الشهري للممثل الخاص للأمين العام مع منتدى المنظمات غير الحكومية.
    7. Recalls, to that end, its request to Member States to provide the Secretary-General with their views on the continuing operation of the Register and its further development and on transparency measures related to weapons of mass destruction; UN 7 - تذكِّر الدول الأعضاء، تحقيقا لهذه الغاية، بطلبها الداعي إلى أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل؛
    The criteria proposed by the Secretary-General with regard to the deployment of a multinational force on the ground deserve our full support. UN علما بأن المعايير التي اقترحها الأمين العام فيما يتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في الميدان تستحق دعمنا الكامل.
    We support the commitment of the Secretary-General with regard to strengthening the United Nations. UN ونعرب عن تأييدنا التزام الأمين العام فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee's comments on the proposals of the Secretary-General with regard to performance management are contained in section IV of the present report. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تعليقات اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الأداء.
    Most of the countries which provided the Secretary-General with information draw attention to numerous measures and programmes established to combat crimes against women. UN ويفيد معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى الأمين العام بالعديد من التدابير والبرامج التي تهدف إلى مكافحة الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    The Special Envoy will provide the Secretary-General with a comprehensive report on the implementation of standards as well as on the overall situation in and relating to Kosovo. UN وسيقدم المبعوث الخاص إلى الأمين العام تقريرا شاملا عن تنفيذ المعايير وعن الحالة في كوسوفو والمتصلة بها بوجه عام.
    I trust that the Panel will present the Secretary-General with a bold and ambitious plan for reforming the United Nations. UN وأنا على ثقة من أن الفريق سيقدم إلى الأمين العام خطة جريئة وطموحة لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    They serve in their personal capacity and are appointed by the Secretary-General with due regard to equitable geographical distribution and in consultation with their Governments. UN ويعملون بصفتهم الشخصية، ويعينهم الأمين العام مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل، وبالتشاور مع حكوماتهم.
    They serve in their personal capacity and are appointed by the Secretary-General with due regard to equitable geographical distribution and in consultation with their Governments. UN وهم يعملون بصفتهم الشخصية، ويعينهم الأمين العام مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل وبالتشاور مع حكوماتهم.
    The current structure, which combines a long-term communications policy approved by the Secretary-General with shorter-term communications priorities and campaigns, presents a pragmatic, flexible approach. UN فالهيكل الحالي، الذي يجمع بين سياسة طويلة الأجل للاتصالات تحظى بموافقة الأمين العام مع أولويات وحملات في مجال الاتصالات على المدى القصير، يتيح اتباع نهج عملي ومرن.
    Meetings of the Special Representative of the Secretary-General with private sector media owners, chief editors and talk show journalists UN اجتماعات للممثل الخاص للأمين العام مع أصحاب وسائط الإعلام في القطاع الخاص، ورؤساء التحرير، وإعلاميي البرامج الحوارية
    :: Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with national leaders of political parties, quarterly meetings with female political party representatives and civil society organizations including women's organizations UN :: عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للأمين العام مع قادة الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، واجتماعات ربع سنوية مع ممثلات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية
    Remarks Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security-related issues in Chad UN اجتماعات شهرية للمثل الخاص للأمين العام مع دوائر المجتمع الدولي لتبادل المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالأمن في تشاد
    The Assembly encouraged Member States to inform the Secretary-General about possible problems with the standardized reporting system and their reasons for not submitting the requested data and to continue to provide the Secretary-General with their views and suggestions on ways and means to improve the future functioning of and broaden participation in the standardized reporting system. UN وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تبلغ الأمين العام بما قد يعتور نظام الإبلاغ الموحد من مشاكل وبأسباب عدم تقديم البيانات المطلوبة، وأن تواصل موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن سبل ووسائل تحسين أداء نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه.
    With the permission of the Chairperson, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General with regard to the financial implications that accompany the draft resolution. UN بعد إذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار.
    Provides the Secretary-General with advice and support on all political matters; UN يسدي المشورة الى اﻷمين العام ويدعمه في جميع المسائل السياسية؛
    More cooperation is also needed in preparation for and participation at the high-level meeting of the Secretary-General with regional organizations. UN وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من التعاون للتحضير للاجتماع الرفيع المستوى بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية والمشاركة فيه.
    That resolution requested the Secretary-General to establish a commission of experts to examine and analyse information gathered with a view to providing the Secretary-General with its conclusions on the evidence of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia. UN فقد طلب في هذا القرار الى اﻷمين العام أن ينشئ لجنة خبراء لدراسة وتحليل المعلومات المقترحة بغية تزويد اﻷمين العام بما تخلص اليه من استنتاجات بشأن ما يوجد من أدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من انتهاكات للقانون الانساني الدولي ترتكب في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    In that regard, the Executive Head will provide the Secretary-General with updates on any discussions held prior to the submission of his report to the Security Council. UN وفي هذا الصدد، سيزود الرئيس التنفيذي الأمين العام بمعلومات مستكملة عن أي مناقشات تجرى قبل تقديم تقريره إلى مجلس الأمن.
    " Welcoming the progress made towards the establishment of the United Nations Protection Force and the continuing contacts by the Secretary-General with all parties and others concerned to stabilize the cease-fire, UN " وإذ يرحب بالتقدم المحرز نحو إنشاء قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وبالاتصالات المستمرة التي يجريها اﻷمين العام مع كل اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى لتثبيت وقف إطلاق النار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد