ويكيبيديا

    "the submission of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موعد تقديم
        
    • الذي قدمته
        
    • أن قدم
        
    • حين تقديم
        
    • أن قدمت
        
    • فإن تقديم
        
    • غاية تقديم
        
    • إن تقديم
        
    • بتقديم الدولة
        
    • اللجنة بتقديم
        
    • قبل عرض
        
    • فيه تقديم
        
    • بتقديم هذا
        
    • عن تقديم التقرير
        
    • تقديم التقرير الذي
        
    Since the adoption of the new Guidelines, the date for the submission of the next periodic report is stated in the concluding observations. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي.
    Since the adoption of the new Guidelines, the date for the submission of the next periodic report is stated in the concluding observations. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي.
    2. The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report and appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation. UN 2- ترحّب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف. وتعرب عن تقديرها للحوار البنّاء مع الوفد رفيع المستوى.
    The first section sets out the activities that have been carried out under the mandate since the submission of the last report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2006/5). UN يعرض الجزء الأول الأنشطة التي اضطُلع بها بموجب الولاية منذ أن قدم آخر تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/5).
    The Committee concurred in the request, which was made pending the submission of the Secretary-General's report on the financing of UNAVEM II in connection with its enlarged mandate. UN وقد وافقت اللجنة على الطلب، إلى حين تقديم تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا فيما يتعلق بولايتها الموسعة.
    Moreover, account should be taken of the timing of the submission of the budget, its size and nature, and the delays inherent in receiving contributions. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار موعد تقديم الميزانية، وحجمها وطبيعتها، والتأخيرات المقترنة بورود التبرعات.
    Under the Committee's reporting guidelines, the date for the submission of the next periodic report is stated in the concluding observations. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية.
    Under the Committee's reporting guidelines, the date for the submission of the next periodic report is stated in the concluding observations. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية.
    I stated my expectation that both Governments would take tangible measures to formalize ties between their countries as sovereign and independent nations prior to the submission of the present report to the Security Council. UN وأعربت عن أملي في أن تقوم الحكومتان قبل موعد تقديم التقرير الحالي إلى مجلس الأمن باتخاذ خطوات ملموسة لإضفاء طابع رسمي على الروابط القائمة بين بلديهما، بوصفهما بلدين ذوي سيادة ومستقلين.
    Under the Committee's reporting guidelines, the date for the submission of the next periodic report is stated in the concluding observations. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية.
    Under the Committee's reporting guidelines, the date for the submission of the next periodic report is stated in the concluding observations. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية.
    498. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report, although it regrets that it was received with a seven year delay. UN 498- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الذي قدمته الدولة الطرف، وإن كانت تأسف لتلقيه بعد تأخير دام سبع سنوات.
    245. The Committee welcomes the submission of the second periodic report of the State party, which was prepared in general conformity with the Committee's guidelines. UN 245- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف الذي تم إعداده، بوحه عام، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    444. The Committee welcomes the submission of the fourth periodic report of the State party, which was prepared in general conformity with the Committee's guidelines. UN 444- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع الذي قدمته الدولة الطرف الذي أُعد، بوجه عام، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Since the submission of the last report, the following State became signatory to the Convention: Djibouti (14 June 2006). UN ومنذ أن قدم التقرير الأخير، وقعت الدولة التالية على الاتفاقية: جيبوتي (14 حزيران/يونيه 2006).
    Given significant developments which had taken place since the submission of the 1998 report by his predecessor, the Special Rapporteur felt it was important for him to submit a written report, even if only in an abridged form, in order to review the impact of those developments on the human rights situation in Afghanistan. UN وفي ضوء التطورات الهامة التي حدثت منذ أن قدم سلفه تقرير عام 1998، ارتأى المقرر الخاص أنه من المهم له أن يقدم تقريراً مكتوبا، حتى ولو كان في شكل موجز، لكي يستعرض ما لتلك التطورات من آثار على حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    50. Pending the submission of the present report, the Advisory Committee recommended that the amount provided for third-party liability claims for the period from 1 January to 30 June 1996 be reduced from $20 million to $10 million. UN ٥٠- والى حين تقديم هذا التقرير، أوصت اللجنة بتخفيض المبلغ المدرج لتسوية المطالبات لتغطية المسؤولية قبل الغير خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ من مبلغ ٢٠ مليون دولار إلى مبلغ ١٠ ملايين دولار.
    Pending the submission of the report of the Secretary-General to the General Assembly on the financing of UNOMUR, the Advisory Committee authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $6 million, including pre-implementation costs, under the provisions of resolution 46/187. UN والى حين تقديم تقرير اﻷمين العام عن تمويل البعثة الى الجمعية العامة، أذنت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لﻷمين العام بموجب أحكام القرار ٤٦/١٨٧ بأن يعقد التزامات بما لا يتجاوز ٦ ملايين دولار، من ضمنها التكاليف السابقة لمرحلة التنفيذ.
    No change has occurred in this area since the submission of the Fourth periodic report. UN ولم يحدث تغيير في هذا المجال منذ أن قدمت إسرائيل تقريرها الرابع.
    Accordingly, the submission of the communication was not premature and should be deemed admissible. UN وعليه، فإن تقديم البلاغ لم يكن سابقاً لأوانه وينبغي اعتبار النظر فيها جائزاً.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة الممتدة من الآن وإلى غاية تقديم التقرير الدوري المُقبل.
    the submission of the report by Bahrain can be directly linked to ESCWA advisory services. UN ويمكن القول إن تقديم تقرير البحرين كان ثمرة الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا.
    The Committee welcomes the submission of the seventeenth to nineteenth periodic reports by the State party. UN ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية من السابع عشر إلى التاسع عشر.
    The investigations and consultations regarding these options could not be completed in time for the submission of the present report. UN ومن المتعذر الانتهاء من تلك الاستقصاءات والمشاورات المتعلقة بهذه الخيارات قبل عرض هذا التقرير.
    (19) The Committee sets 2 November 2011 as the date for the submission of the seventh periodic report of Ukraine. UN 19) وتحدد اللجنة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2٠11 باعتباره التاريخ الذي يتعين فيه تقديم التقرير الدوري السابع لأوكرانيا.
    8. The members of the Group realize that their work will not end with the submission of the present report. UN 8 - ويدرك أعضاء الفريق أن عملهم لن ينتهي بتقديم هذا التقرير.
    23. Please indicate steps taken to disseminate information on the submission of the initial report of Gabon and its consideration by the Committee. UN 23- الرجاء بيان الخطوات المتخذة لنشر المعلومات عن تقديم التقرير الأولي لغابون والنظر فيه من جانب اللجنة.
    The Committee regrets, however, the considerable delay in the submission of the report which was due in 1991. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها للتأخير الكبير في تقديم التقرير الذي كان من المقرر تقديمه عام 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد