The work we do in this Committee and our ability to interact with other relevant United Nations bodies are of the utmost importance. | UN | ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى. |
It reflects our stand regarding the issues we deem to be of the utmost importance concerning nuclear disarmament. | UN | ومشروع القرار يعبر عن موقفنا حيال القضايا التي نعتبرها ذات أهمية قصوى بخصوص نزع السلاح النووي. |
Italy confirms that the utmost importance is attached to human rights education. | UN | تؤكد إيطاليا أن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان يولى أهمية قصوى. |
It is of the utmost importance to reverse this trend; otherwise the situation may dramatically deteriorate beyond repair. | UN | ومن الأهمية القصوى بمكان أن نعكس هذا الاتجاه؛ وإلا فستتدهور الحالة تدهورا مريعا لا يمكن إصلاحه. |
Lessons learned from the pilot deployment are of the utmost importance in preparing for cluster 1 go-live. | UN | وتتسم الدروس المستفادة من النشر التجريبي للنظام بأهمية قصوى فيما يتعلق بالتحضير لتشغيل المجموعة 1. |
We attach the utmost importance to furthering all international efforts aimed at the prevention of genocide and crimes against humanity. | UN | ونعلّق أهمية بالغة على تعزيز جميع الجهود الدولية الهادفة إلى الحماية من الإبادة الجماعية والجرائم ضدّ الإنسانية. |
Engaging the female half of the population was of the utmost importance to stimulate social and economic development. | UN | ومن الأهمية بمكان إشراك النصف الذي تمثله الإناث من السكان من أجل حفز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Without exaggeration, these activities were of the utmost importance. | UN | وبغير مبالغة كانت هذه اﻷنشطة ذات أهمية قصوى. |
For this reason, and because of their commitment to non-proliferation, they attach the utmost importance to disarmament. | UN | لذا وزيادة على حرصها على عدم الانتشار، فهي تولي أهمية قصوى لنزع هذا السلاح الفتاك. |
General Washington said this mission is of the utmost importance. | Open Subtitles | لقد قال الجنرال واشنطن هذه المهمة ذات أهمية قصوى |
'This message is of the utmost importance. We haven't much time' | Open Subtitles | هذه الرسالة هي ذات أهمية قصوى ليس لدينا وقت كافي |
The promotion and protection of human rights is of the utmost importance to the Czech Republic. | UN | يكتسي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أهمية قصوى لدى الجمهورية التشيكية. |
We believe that education is of the utmost importance in equipping young people to shape and take control of the future. | UN | ونعتقد أن التعليم يكتسي أهمية قصوى في إعداد الشباب لتشكيل المستقبل والتحكم فيه. |
It was of the utmost importance to Mongolia that the agreement should enter into force and be implemented soon. | UN | وكان من الأهمية القصوى لمنغوليا أن الاتفاق لا بد أن يدخل حيز النفاذ وأن ينفذ عما قريب. |
Universal ratification of the NPT was also of the utmost importance. | UN | ويتسم التصديق العالمي على معاهدة عدم الانتشار أيضا بأهمية قصوى. |
Furthermore, we in Mexico are fully convinced that health is of the utmost importance to every family. | UN | وفضلا عن ذلك، نحن في المكسيك على اقتناع تام بأن الصحة ذات أهمية بالغة بالنسبة لكل أسرة. |
It was therefore of the utmost importance that the world collectively undertake growth-promoting policies in order to boost demand and create jobs. | UN | ولهذا فإنه من الأهمية بمكان أن يتخذ العالم بصورة جماعية سياسات تشجع على النمو من أجل زيادة الطلب وإنشاء الوظائف. |
The two themes of the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 were therefore of the utmost importance. | UN | وبناء على ذلك، يتسم موضوعا مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 بالأهمية القصوى. |
Preventing violence against women was of the utmost importance. | UN | واعتُبر منع العنف ضد المرأة أمرا بالغ الأهمية. |
Clarity and strategic coherence, especially among Afghanistan, the United States and Pakistan, are of the utmost importance. | UN | والوضوح والاتساق الاستراتيجي، لا سيما بين أفغانستان والولايات المتحدة وباكستان، في غاية الأهمية. |
Spain attaches the utmost importance to international cooperation in space matters. | UN | تعلِّق إسبانيا أهمية فائقة على التعاون الدولي في مسائل الفضاء. |
From this perspective, the Republic of Moldova attaches the utmost importance to the implementation of the commitments inscribed in the United Nations Millennium Declaration. | UN | ومن هذا المنظور، تعلق جمهورية مولدوفا أهمية كبرى على تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان ألفية الأمم المتحدة. |
In any case, it was of the utmost importance not to delay the additional meetings for another year. | UN | وعلى أي حال فمن المهم للغاية عدم تأجيل الجلسات الإضافية لعام آخر. |
Among other prerogatives and mandates of the General Assembly, the selection and appointment of the Secretary-General of the United Nations is of the utmost importance. | UN | ومن بين صلاحيات الجمعية العامة وولاياتها، يحظى اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة بأهمية بالغة. |
It is of the utmost importance that captured pirates be brought to justice. | UN | ومما يكتسي أقصى الأهمية تقديم القراصنة المقبوض عليهم إلى العدالة. |
In this respect, we attach the utmost importance to the preparations for the next Biennial Meeting of States in 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نولي أقصى أهمية للتحضيرات للاجتماع المقبل للدول في عام 2008، الذي يعقد مرة كل عامين. |
In the absence of a functioning Parliament, it is of the utmost importance that an electoral decree be issued and the election dates be announced without delay. | UN | ونظرا لعدم وجود برلمان فاعل، فإنه من اﻷهمية بمكان صدور مرسوم انتخابي وإعلان موعد إجراء الانتخابات دون إبطاء. |