ويكيبيديا

    "the working group would" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق العامل سوف
        
    • يقوم الفريق العامل
        
    • وكان الفريق العامل
        
    • الفريق العامل لن
        
    • للفريق العامل أن
        
    • الفريق العامل سيجتمع
        
    • الفريق العامل سيكون
        
    • سيحتاج إليها الفريق العامل
        
    • سيحتاج إليها فريق الخبراء
        
    • وقال إن الفريق العامل
        
    • وقالت إن الفريق
        
    • وسيكون الفريق العامل
        
    • الفريق العامل الى
        
    • الفريق العامل لو
        
    • بد للفريق العامل من
        
    It was noted that a review of the functioning of the Working Group would be made in 2011, before any decisions would be taken on whether to extend its mandate. UN وأشير إلى أن استعراضا لأداء الفريق العامل سوف يجري في عام 2011 قبل البت في تمديد ولايته.
    We are confident that Panama, the current Chair of the Working Group, would with zeal and sustained dedication, continue the work of the Working Group. UN ونحن على ثقة من أن بنما، التي ترأس حاليا الفريق العامل سوف تواصل، بهمّة وتفان دؤوب أعمال الفريق العامل.
    That resolution contemplated that the Working Group would draft a declaration covering many issues that were at best unrelated to the cause of peace and at worst divisive and detrimental to efforts to achieve peace. UN ويتوخى القرار أن يقوم الفريق العامل بصياغة إعلان يغطي العديد من القضايا التي لا علاقة لها بقضية السلام في أحسن الأحوال، ويؤدي في أسوأ الأحوال إلى الانقسام ويضر بالجهود المبذولة لتحقيق السلام.
    the Working Group would have welcomed the cooperation of the Government. UN وكان الفريق العامل ليرحّب بتعاون الحكومة لو أنها فعلت ذلك.
    Otherwise, the Working Group would never be able to consider cases, as provided for in its mandate, where the right of the accused to be tried within a reasonable time or to be released is being manifestly violated. UN وإلاّ فإن الفريق العامل لن يتمكن أبداً من النظر في القضايا، وفق ما تنص عليه ولايته، التي فيها انتهاك واضح لحق المتهم في الخضوع للمحاكمة في غضون فترة معقولة أو لحقه في إطلاق سراحه.
    In that regard, it was mentioned that the Working Group would benefit from concrete examples of different systems and a list of legal obstacles identified, in particular, in the area of international trade. UN وذُكر، في هذا الصدد، أنه يمكن للفريق العامل أن يستفيد من أمثلة ملموسة لنظم مختلفة ومن قائمة بالعوائق القانونية المستبانة، خصوصا في مجال التجارة الدولية.
    the Working Group would continue to discuss the issues pending in Part 6 and would soon begin its examination of Part 8. UN وأضافت أن الفريق العامل سوف يواصل مناقشة المسائل المتبقية في الباب ٦ ، وسوف يبدأ قريباً فحص الباب ٨ .
    Moreover, the expert felt that the Working Group would fail completely if it did not address the situation of children in non-governmental armed groups. UN وترى الخبيرة أيضاً أن الفريق العامل سوف يفشل تماماً إذا لم يتصد لحالة اﻷطفال في الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    On the subject of facilitation of cooperation, including direct communication and coordination in cross-border insolvency proceedings, the Working Group would continue to compile practical experience in the negotiation and use of cross-border protocols. UN وفيما يتعلق بموضوع تيسير التعاون، بما في ذلك الاتصال المباشر والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود، فإن الفريق العامل سوف يواصل تجميع التجارب العملية في المفاوضات واستخدام بروتوكولات عبر الحدود.
    As far as he knew, the Working Group would be chaired by the Nigerian delegation. UN وأضاف أن الفريق العامل سوف يرأسه، على قدر معرفته، الوفد النيجيري.
    It was agreed that the Working Group would compile web pages to be hosted on the Group of Experts website. UN واتفق على أن يقوم الفريق العامل بتجميع صفحات الويب التي يستضيفها على موقع فريق الخبراء.
    Subsequently, the Working Group would revise and finalize the draft guidelines and submit the revised draft to the Secretariat by 15 December 2007 for translation purposes. UN وتبعا لذلك يقوم الفريق العامل بتنقيح مشروع المبادئ التوجيهية والانتهاء من صياغته ثم تقديمه إلى الأمانة العامة بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 لترجمته.
    the Working Group would have considered the case on its merits had the Government not recognized the need for reforms. UN وكان الفريق العامل سينظر في القضية على أساس جوانبها الموضوعية لو لم تعترف الحكومة بالحاجة إلى إجراء إصلاحات.
    9. Mr. LALLAH pointed out that the composition of the Working Group would not be known two years in advance of a particular session. UN ٩- السيد لالاه أوضح أن تكوين الفريق العامل لن يكون معروفاً قبل عامين من انعقاد أي دورة.
    Regret was expressed by some speakers that it was not realistic to believe that the Working Group would be able to reach an agreement on the draft optional protocol during the present session. UN وأعرب بعض المتحدثين عن أسفهم لأن من غير الواقعي الاعتقاد بأنه سيتسنى للفريق العامل أن يتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري أثناء الدورة الراهنة.
    In conclusion, he urged participants to keep in mind that only two meetings of the Working Group would take place. UN وفي ختام كلمته، حث المشاركين على أن يأخذوا في الاعتبار أن الفريق العامل سيجتمع مرتين فقط.
    While any delegation was free to participate in the discussions, the Working Group would be responsible for drafting the document and submitting it to the Committee. UN وأوضح أن ﻷي وفد حرية الاشتراك في المناقشات، ولكن الفريق العامل سيكون مسؤولا عن إعداد الوثيقة وتقديمها إلى اللجنة.
    The documentation requirements of the Working Group would include documentation that had already been issued, as well as the recommendations of the working group (20 pages, in six languages). UN وتشمل الوثائق التي سيحتاج إليها الفريق العامل وثائق صدرت من قبل، إضافة إلى توصيات الفريق العامل (20 صفحة باللغات الست).
    The documentation requirements of the Working Group would include documentation that had already been issued, as well as the recommendations of the working group (16 pages, in the six languages). UN وتشمل الوثائق التي سيحتاج إليها فريق الخبراء وثائق سبق إصدارها إضافة إلى توصيات الفريق (16 صفحة باللغات الست).
    He said that the Working Group would be incomplete without the participation of indigenous peoples from Africa and Asia. UN وقال إن الفريق العامل لا يكتمل دون مشاركة الشعوب اﻷصلية من أفريقيا وآسيا.
    the Working Group would continue to consider the subject, together with further comments from States and relevant international organizations, at the following session. UN وقالت إن الفريق العامل سيواصل نظره في الموضوع مصحوبا بالتعليقات اﻷخرى المقدمة من الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الدورة التالية.
    the Working Group would be open to all Member States and to members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وسيكون الفريق العامل مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء وأعضاء الوكالات المتخصصة أو أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    His delegation hoped that the Working Group would agree without delay on the High Commissioner's mandate so that he could take up his duties as soon as possible. UN وقال إن وفد فنزويلا يأمل في أن يتوصل الفريق العامل الى اتفاق دون تأخير بشأن مسألة ولاية المفوض السامي حتى يتسنى لهذا المفوض الاضطلاع بمهامه في أقرب وقت ممكن.
    the Working Group would have welcomed the cooperation of the Government of Saudi Arabia. UN ويود الفريق العامل لو أن حكومة المملكة العربية السعودية تعاونت معه.
    In view of the time frame for completion of the Guide, the Working Group would need to reach a final decision on the topic at that meeting. UN ونظرا للاطار الزمني المحدد لانجاز الدليل، فلا بد للفريق العامل من أن يتوصل الى قرار نهائي بشأن الموضوع في ذلك الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد